Deplasările în Adobe CS6 InDesign, on-line cursuri de școală „univers“

Astăzi vom vorbi despre lucruri, cum ar fi traducerile corecte. Cu ei în Adobe InDesign nu este atât de ușor cum pare la prima vedere. Și vom acorda o atenție specială acestui aspect în aspectul nostru de bază urmări on-line. De ce nu face schimb de cunoștințe utile cu tine?

În primul rând, uneori acestea nu includ „în sine“, și din cauza acestei lacune inestetice apar în text. În al doilea rând, chiar și atunci când sunt incluse transferurile, acestea sunt plasate nu este întotdeauna cel mai de succes mod, motiv pentru care există tot felul de incidente amuzante, cum ar fi „fund-polar“, „Profesie-onale“ și așa mai departe.

Așa că aspectul a apărut în traducerile rusești, trebuie să îndeplinească două condiții: alege pentru dicționar română text și permite să puneți-l transferuri.

În scopul textului dicționarul, trebuie să selectați mai întâi (Text), apoi selectați din panoul de control (de mai sus) in loc de limba engleză (SUA), versiunea rusă.


O altă condiție esențială pentru apariția traducerilor de text - incluse, toate în același panou de control, verificați scrie cu cratimă. Fără ea, chiar și cu dicționarul corect, ei nu vor apărea.

manual despărțirea în silabe

Dacă nu sunteți de acord cu modul automat Adobe InDesign despărți în silabe, puteți apela la corectate manual. Pentru a face acest lucru, trebuie să știți câteva comenzi rapide de la tastatură. Pentru a crea o migrare în cazul în care vedeți în formă, aveți nevoie pentru a pune cursorul acolo și apăsați <-> (Pe un Mac, ca întotdeauna, apăsați pe Cmd în loc de Ctrl).

În cazul în care, din punctul de vedere al programului, au posibilitatea de a plasa literele din șirul după cum doriți, îl va transfera de regulile tale. În cazul în care - nu, va rearanja cuvântul întreg, astfel încât nu mai este nevoie să transfere.

Pentru a preveni transferul de un anumit cuvânt, aveți nevoie pentru a pune cursorul înaintea cuvântului și apăsați aceleași taste ca și pentru crearea de transport.

Dacă munca în mod regulat, există situații în care este necesar să se corecteze traducerile pentru „InDesign'om“ crea propriul dicționar de despărțire în silabe. Pentru a face acest lucru atunci când detectează un transfer incorect, spune programul prin Dicționarul utilizatorului fereastra de Editare> meniul ortografică cum ar trebui să fie făcut în mod corespunzător. Se specifică în fereastra Settings (sus) pe care doriți să adăugați modificările în dicționarul personalizat (Dicționarul utilizatorului) și selectați limba dicționarului.

Deplasările în Adobe CS6 InDesign, on-line cursuri de școală „univers“
Pentru a se referă la locul de transfer în cuvântul folosind simbolul tilda (

). El a numit prin structura de tastatură engleză. Pe tastatura pe computer PC, tilda se găsește de obicei împreună cu litera Y. de pe tastaturile Mac - la stânga litera Z (I). Un tilda înseamnă întruchiparea cea mai preferată a transferului. Două tilda înseamnă că această opțiune de transfer este mai puțin de dorit decât cele trei raportul precedent tilda că această opțiune este chiar mai rău, și așa mai departe. D. Dacă doriți să împiedicați efectueze orice cuvânt, doar a pus tilda în fața cuvântului.


Au un aspect frumos!

Dacă doriți să aflați mai multe despre modul de a impune rapid și ușor - asculta unul dintre cursurile noastre online: un aspect solid curs de bază sau un curs amator simplu „Crearea unei cărți foto în Adobe InDesign» - se va potrivi nu numai fotografii, dar, de asemenea, tuturor celor care lucrează cu orice aspect simplu. Aceasta este una din lecțiile acestui curs, stiluri de text: