Ca magazin de îmbrăcăminte numit inițial pentru femei

Aici este problema: ca și originalul numit magazin de îmbrăcăminte pentru femei.

Termenul „original“ este foarte ciudat. Pentru cineva numele original franceză sau engleză, și pentru cineva în rusă. Totul depinde de țara și orașul în care se află magazinul.

De exemplu, în România, în ultimii douăzeci de ani, le place să dau nume străine, sau alege un nume rar răsunător. A propus ca răspuns la versiunea adiacentă „La Femme“ Eu personal am fost asociat cu inghetata La Femme, și nu cu Franța și nu cu îmbrăcăminte pentru femei.

Pall nume precum "Angelica", "Beatrice", înregistrată; pall nume de tip Felicita, Dolce Vita "fashionista" etc.

Dacă deschideți magazin de îmbrăcăminte pentru femei în România sau fosta Uniune Sovietică, desigur, trebuie să se concentreze asupra mentalității și a asociațiilor. Numele „Parisienne“, „frantuzoaica“, „italian“ se va asocia cu moda, cu Europa. Dar este ridicol să fie în magazin cu un nume mare „Parisienne“ bunuri de consum din China vinde.

Nume, cum ar fi „Alyonushka“ sau „DUNYASHA“ va determina asocierea cu un stil românesc sau producătorii români locali.

Puteți da magazin un nume neutru „freestyle moda“. Este cel puțin nu la fără caracter obligatoriu, ca „liber“ este un stil liber.

moderatorul a ales cel mai bun răspuns

Pentru magazin, care va vinde îmbrăcăminte pentru femei, puteți ridica o mulțime de titluri originale. Printre opțiunile ar putea fi luate în considerare doar cuvinte frumoase, fraze, nume sau ceva direct legate de îmbrăcăminte pentru femei. Iată câteva opțiuni pe care le puteți veni la mintea mea:

Sper că cel puțin ceva atras. De asemenea, puteți ridica nume străine, utilizați un interpret, și poate găsi o mulțime de idei interesante.

Cred că titlul de magazin de îmbrăcăminte pentru femei are o viață, o femeie a vrut să meargă la magazin, iar acum avem toate magazinele sunt numite cuvinte străine, că femeile vorbitori de limba rusă cu nimic atașat. În cazul în care magazinul ar fi numit Beauty sau Fashionista, atunci acest titlu ar fi mai bine decât un magazin numit Kiaby (Kiabi), așa că am putea oferi nume românești, cum ar fi:

  • Cenușăreasă
  • Sudarushka
  • mesteacăn
  • femeie fermecătoare