Vilyam Shekspir

Pagina 9 din 15


Am de gând să facă o încercare la ea, și dacă apoi lasă-mă să stoarcă
tu și celelalte opt. Vrei să trageți sabia din urechi
haine de blană? Grăbiți-vă, în caz contrar mina va fi folosit peste urechile mele.

Tybalt
La dispoziția dumneavoastră.

Romeo
Mercutio bine, ascunde spada.

Mercutio
Acum pumn a ta, d-le.

Romeo
Apoi, Benvolio! Armele Knock! -
Rușine, domnilor! Opriți violența!
Tybalt, Mercutio! le-a interzis nostru prinț
Pe străzile din Verona aceste lupte.
Tybalt! Mercutio bun!

Tybalt din mâinile lui Mercutio rănit Romeo și scapă cu tovarășii săi.

Mercutio
Am rănit!
O ciumă pe casele voastre! Sunt mort!
El a mers? Acesta nevătămat?

Mercutio
Zero, dar suficient pentru ea.
Unde este pagina mea? Mici, suna chirurg!

Romeo
Soțul unul; poate că rana nu era periculos.

Mercutio
Nu, nu este atât de profund ca un bine, nici atât de largă ca biserică
usi, dar este suficient, și este util. Faceți clic pe mine mâine, și tu
găsi un om grav. Vă garantez că scos din această lume. o plagă pe
casele voastre! La naiba! Câine, șobolan, șoarece, pisica să zgârie un om poate
moarte! Lăudăros, chiulangiu, uda, care se luptă toate regulile
aritmetică! Ce naiba ai IGMP între noi? Am fost rănit de sub dvs.
mâini!

Romeo
Am crezut că mai bine fac.

Mercutio
Casa mea orice semn, Benvolio.
Sunt slab. O ciumă pe casele voastre;
Care sa transformat în carne pentru viermi
Am fost atât de cool. Ah, casele voastre!

Mercutio și Benvolio plece.

Romeo
Vai de mine! cea mai apropiată rudă a prințului,
Prietenul meu cel mai bun este ranit mortal,
Răzbunare pentru mine și protejarea numelui,
Pătate calomnie Tybalt,
Tybalt, că mama mea a fost o oră.
Julieta, frumusete I dvs.
Raznezhila dedurizată și vitejie!

Benvolio
Romeo Romeo! Mercutio este mort!
Inaltati la nori spirit neînfricat,
Este prea devreme pentru a disprețui țara noastră.

Romeo
Într-o zi ploioasă, fundația zilelor întunecate!
Start teribil - sfârșitul teribil!

Benvolio
Tybalt Aici furios aici în grabă!

Romeo
E în viață, el e fericit, iar prietenul meu este ucis!
Tu, blândețea, zbura departe! Să fie furie
Ognennookaya consilierul meu!

Ia, Tybalt crawler invers,
Ceea ce mi-a dat duhul lui Mercutio aici
El zboară deasupra capului scăzut,
Se așteaptă satelitul, tu - și tu, sau
Sau amândoi trebuie să zboare cu el.

Tybalt
băiat Nasty, cu el te staknulsya
Și ai adunat cu el!

Combaterea. Tybalt cade.

Benvolio
Fugi repede, Romeo!
Ucis Tybalt, există cetățeni!
Nu stați acolo! Condamnarea la moarte prinț,
Kohl va fi capturat! Fugi repede!

Benvolio
În așteptare pentru moartea lui?

(Exit Romeo.
Include cetățeni.)

-lea cetățean
În cazul în care pentru a rula cel care a ucis Mercutio?
Tybalt ucigaș a fugit în cazul în care?

Benvolio
El este aici.

-lea cetățean
Pentru mine, domnilor!
În numele prințului, eu comanda!

Introdu Prințul și anturajul său, Montague și Capuleții, cu soțiile lor și altele.

prinț
Cine a început scârboși lupta - știi?

Benvolio
Pe bun prinț! Să ureche învață
Detalii despre duel fatal.
Togo a lovit Romeo, care este,
Dar este vărul tău curajos ucis.

doamna Capulet
Tybalt, dragă! Fiul fratelui meu!
Despre Prince! Nephew! Soț! Despre sărbătoare
Peste sângele dușmanilor noștri! doar
Vei fi prințul, raufacatori vărsat sânge!
Oh, dragă văr!

Prince (la Benvolio) Spune-mi, care a dat mai întâi voința de furie.

Benvolio
Tybalt, că mâna lui Romeo Pal.
Romeo a fost politicos; Am cerut să ridice,
Cum neimportant ceartă, și a cerut
Nu aduce mânia. el a vorbit
Politicos, cu un ochi clar și un semn,
Dar nu a făcut lumea: temperament violent
Tybalt a fost surd la lume. el a trimis
Rapier piept curajos Mercutio.
Mercutio izbucnit, săbii încrucișate,
Cu o mână, el devine lovit,
Celălalt, sfideaza moartea, aceasta reflectă
accidente vasculare cerebrale abilă și iute de mână
Tybalt. Romeo apoi a strigat:
„Prieteni, destul!“ - și mâna repede,
Vocea are o lame fatale;
Rush între ele - de sub mâna
Smit lovitură distructivă Tybalt -
Mercutio glorios. Tybalt a fugit.
Dar în curând sa întors la Romeo,
Cine a crezut că doar de răzbunare.
A fost o luptă, ca fulgerul. Nu m-am ținut
Separați-le ca a ucis Tybalt a fost frumos.
Când a căzut, Romeo a fugit.
Lasă-l să moară - un cuvânt nu a mințit!

doamna Capulet
el rudă Montague. Unul din sângele lor.
O minciună, el a spus că a mințit dragoste.
Au fost douăzeci și în acest caz negru,
O ucide doar un singur copt.
Ne așteptăm răul de răzbunare a nemulțumirile noastre:
Nu trebuie să trăiască cel pe care la ucis Tybalt!

prinț
Tybalt ucis, dar apoi sa sinucis.
Pentru sângele lui Mercutio care ne va plăti? -

Montague
Ce să plătească pentru Romeo? El a făcut,
Pentru alte răzbunare, care s-ar fi făcut legea:
El a luat viața lui Tybalt.

prinț
E o crimă.
Exilul la răscumpărare de atribuire.
Eu sunt acum în distribuție a fost reclamantul:
Asta pentru că ești în sângele meu lacrimi casa.
Eu te cred, și pedepsi sever -
Toți veți plânge pierderea mea.
Pentru lacrimi și cererea acum va surd
Motivele nu te seduce urechea.
Romeo-l lăsa să iasă din ochii mei vor dispărea,
Nu că va lovi ultima oră.
Ia un cadavru. Că tot ce am ascultat!
criminali suicidara iertător, mila!

grădină Capulet. Julieta intră.

Julieta
Repede sărind, cai de foc,
Prin locuință Phoebe. Într-adevăr, o astfel de conducător auto,
Așa cum Phaeton ar fi v-au urmărit la vest,
Și v-ar fi chiar în întunericul domchal noapte.
iubesc Complice te, noapte, Ruskin
Baldachin deasupra noastră, că Romeo ar putea
Îmbrățișează-mă în tăcere și invizibil. -
Iubitorii de dragoste ritului
Se aduce la lumina frumusetea lor. Dragostea este oarbă.
Ea este noapte frumoasă. - Noapte, vino, matroană,
Ai mironosiță sub un văl negru,
Și să învețe cum să câștige jocul,
În care două juca puritate.
sălbatice de sânge, s-au grabit la obraji,
Se taie, în timp ce în sălbăticie va fi îndrăzneț,
Înțelegeți că toate dragostea adevărată - modestie.
Vino, noapte! Romeo - ziua în noapte!
Pe aripile nopții ești mai alb decât zăpada,
Ce e pe partea din spate a unei ciori este.
Vino noapte browed, draga mea,
Dă-mi Romeo! Dacă el moare,
Se taie în stele mici -
Și-l va de cer atât de mult
Că toată țara în noapte și se îndrăgostească de soare
Gay nu este cult. -
I-am cumpărat palatul de dragoste, dar ei
Nu știu; și am cumpărat,
Dar nu mă ține. zi Nasty!
Ca o noapte înainte de nerăbdător de vacanță
Fata, care are o rochie nouă,
Și nu poate fi purtat. - Oh, baby sitter!
Cu un mesaj! Oh, elocvent ca cerul.
Limba care vorbește despre Romeo!

Nurse intră cu frânghii.

Ceea ce conduce asistentă medicală? vă frânghii
Am ajuns la Romeo?

El aruncă o frânghie la sol.

Julieta
Ce noutăți? Asta stoarsă mâinile lui?

asistentă
Din păcate, vai! El este mort, mort, mort] a murit, am murit, doamnă!
Din păcate, a murit! Ucis-l! A murit!

Julieta
Deci, cerul furios poate fi?

asistentă
Romeo
Asta este, nu poate fi raiul! Oh!
Romeo Romeo! Cine ar fi crezut!

Julieta
Ce fel de diavol pe care am fost atât de afectat?
Din această tortură ar urla în iad!
Romeo sa sinucis? „Da,“ spune -
Și sunetul va fi pentru mine,
Mortale privirea Basilisk.
Eu fac eu nu fac, deoarece este „da“, ai spus.
Cu ochii închiși, pe care „da“?
A omorât? „Da“, spune. Și nu, pentru că „nu“.
Doar un singur sunet alege - il tristete bucurie!

asistentă
Mea, ochii mei văzut rana,
Oh, Doamne, aici pe piept curajos!
Cadavrul patetic, cadavrul jalnic, un sângeros,
Ca și cenușă, palid, pătate de sânge!
Gore. Am devenit bolnav.

Julieta
Prăbușit, inima mea! Tu mizerabil în stare de faliment!
În închisoare, ochii mei! Nu aveți nevoie de libertate!
Cenușa mizerabile, a reveni la praf, nemișcat, fie!
Împreună cu Romeo în sicriu se stabilească greu!

asistentă
Tybalt, Tybalt, Tybalt, cel mai bun prieten al meu!
Despre politicos Tybalt! O, nobil!
Pentru moarte am avut în direct ta!

Julieta
Oh, ce un vârtej de vânt care bate din ambele părți!
Ucis Romeo și Tybalt a murit?
preaiubitul frate! iubita soție!
Despre conducte judiciare, toate moarte!
Cine era încă în viață când au fost morți?

asistentă
Tybalt a murit, și Romeo exilați.