Un eseu pe tema „variabila limba, variabilitatea vieții însăși,“ lucrările de limba română

Mâncat să ia în considerare starea actuală a limbii române în fruntea statului plutește oamenii săi difuzoare, schimbări care au loc în fiecare an în vorbitori de limba de stat.

Cultura discurs în ultimul deceniu a scăzut ca urmare a interesului public mai scăzut în limba. Și acest lucru a dus la penetrarea tuturor opțiunilor fără caracter de reglementare în practica de vorbire. influențează în mod foarte activ dezvoltarea limbii literare de jargon, și într-o măsură mai mare, acest hoț.

Încă evidentă în discursul modernă o tendință pan-european sau mondial. Acesta este impactul limba engleză pe alte limbi. Această influență a limbii engleze poate fi comparat cu agresivitate sau atac asupra limbii române.

Acest fenomen are motive obiective. Limba engleză, în acest moment prezent este determinată în primul rând de natura civilizației, și aparține, de asemenea, în limba engleză.

În ultimii ani, problema devine foarte acută. Împreună cu împrumuturile necesare și inevitabile există o mulțime de inutile și nu înțeleg cuvintele. Folosit ca un împrumut nu numai cuvinte și fraze întregi. Aceste cuvinte sunt foarte dificil de a obișnui atât grafic și audio.

Această lipsă de înțelegere a sensului lexical conduce numeroase erori în pronunție, și această tautologie, și prolixitatea.

La un discurs pentru societate afectează în mare măsură mass-media. O gamă largă de televiziune au creat condiții excelente pentru impunerea de imagini de vorbire în conștiința ascultătorului. În general, practica discursul oamenilor reflectă regularitatea încălcări ale limbii literare în mass-media.

Ea are în masă și regularitatea efectului negativ al utilizării unui limbaj non-normativ în mass-media. Și o consecință a acestui fapt, că, chiar și cunoașterea sigură a limbii subconștientului pentru a disloca, iar eroarea va apărea scris corect.

Modificările sunt cele mai semnificative, de cele mai multe ori începe în sistemul stilistic al limbajului. Aceste modificări pot fi caracterizate în primul rând ca un proces de stiluri întrepătrundere și interacțiune. Pe stilul jurnalistic, precum și cartea, și într-un fel cu privire la activitatea științifică afectează stilul de conversație.

Dacă estimăm starea subsistemelor lingvistice, cum ar fi fonetică, morfologică, sintactică, doar vorbind despre tendințele, dar nu și despre modificările specifice indicate. Sistemul de limbă este în continuă schimbare, în mișcare, și diferite niveluri ale limbajului sunt susceptibile de a schimba.