Traducere din limba irlandeză, în română, română în irlandeză - agenție de traduceri transliterare
Cha cu clienții agentul nostru de transfer de Twa acolo Probleme cu. Ra pentru a citi documentul costuri de traducere în agenția noastră? De exemplu, documentul este format din 5 pagini, client multiplică numărul respectiv de costul pe pagina de prețul nostru, dar suma rezultată nu coincide cu ceea ce el numește managerul. De ce?
Buna ziua prieteni! Astăzi vă va spune despre istoria traducerii. Noi nu se angajează să spun că traducătorul - cea mai veche profesie, există o concurenți mai evidentă pentru acest titlu onorific. Dar faptul că traducătorii trăiesc printre oamenii obișnuiți pentru multe secole și chiar milenii, fără îndoială. Ele sunt ca aerul pe care îl observați doar atunci când nu este de ajuns.
Irlanda este adesea numit insula Emerald, deoarece în această țară există întreaga gamă de verde, de la verde deschis pal la culoare profundă a mușchi. Țara este împărțită în două părți - Republica independentă de Irlanda și Irlanda de Nord, parte a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
interpreți cu experiență de agenție de traducere irlandeză „transliterat“ prin limbaj traducere profesională și interpretarea din română în irlandeză și irlandeză în limba română.
Calificarea înaltă a specialiștilor și a interpreților noștri garantează o calitate perfectă traducere în toate domeniile, precum și respectarea strictă a confidențialității. Va oferim traducere din română în irlandeză, cu irlandeză în texte românești și documentații tehnice, documente financiare și juridice, documente personale, precum și orice alte texte și documente.
Acest irlandez, sau galeza, limba (Gaeltacht) revenirile de sondare și ebraică, maghiară, și în același timp. dar să-l spun gheață fără a rupe limba este aproape imposibil. De exemplu, o simplă întrebare: „Cum te“, sună atât: «Cen chaoi un bhfuil tu»? (? Ken XLI e uyl care), și care doresc reciproc bună dimineața, irlandezii spun: «Dia dhuit ar maidin»! (Dia? Yt er Madina!), Care literalmente traduce ca „Domnul să fie cu tine în dimineața asta.“ În ceea ce privește blestemele irlandeze, transliterați-le la toate este aproape imposibil, dar sună destul de amuzant. De exemplu, «Teigh i dtigh diabhail!» ( «Du-te la iad") înseamnă literal «Ia dracului acasă», o traducere aproximativă «Loscadh este do Ort»! ( „La naiba te!“) - este o dorință „de a arde și te arde,“ și „din inimă“ cealaltă parte doresc să-l mort ( «Marbhfhaisc Ort»!), Irlandezii literalmente l dorindu să poarte un giulgiu.
Galeză irlandeză este limba națională și una dintre cele două (împreună cu limba engleză) limbile oficiale ale Republicii Independente Irlanda. Acesta aparține unui grup de limbi celtice goydelskoy ramura de vest a familiei de limbi indo-europene. localizare irlandeză modernă, limba oficială kaydon (un Caighdean Oifigiuil), a fost adoptată abia în 1958. În ciuda acestui fapt, în fiecare județ spun în mod diferit, și pronunția reguli practic nici unul. , toate dialectele irlandeze pot fi împărțite convențional în trei grupe: dialectele din nordul (Ulster), Vest (Connaught) și Sud (Munster). Pe kaydone publică, de asemenea, cărți, ziare, reviste, și servește ca mijloc de comunicare între vorbitorii de dialecte diferite, precum și între străinii care vorbesc irlandeză.
De altfel, prepozițiile din spryagayuts irlandezi I (pronumele nu este utilizat de sine), și ordinea cuvintelor într-o propoziție invers, așa-numitul VSO (Verb-subiect-obiect), adică de exemplu, propoziția „El ma lovit“ va fi auzit în irlandeză, astfel: «Bhuail («lovit»în timpul trecut) se (EA) ma (ma)„.
O altă trăsătură distinctivă - este utilizarea unei particule pe „partea din față a numelor de familie irlandeze. Această tradiție datează din secolul al 11-lea. În ciuda acestui fapt, cele mai frecvente nume irlandez este Murphy (Murphy), împreună cu diverse O'Sallivanami (O'Sullivan), O'Brayanami (O'Brien), O'Connor (O'Connor) și O'Neill (O ' Neill).
În ciuda a tot, irlandezii nu pierde inima. Acest lucru este, în general, un popor fericit, și spun că pot concura chiar si cu partea română a băutură. Nu este surprinzător, deoarece se crede că irlandezii au inventat whisky (acest merit este creditat cu călugării irlandezi din 6 (!) Century). Nu mai puțin celebru și bere neagră irlandeză „Guinness“, care poate fi savurat în „pube» (pub), în cazul în care un barman roșu cu părul sigur să-ți spun o anecdotă despre prostia unor englez. Britanicii, de altfel, în represalii ridiculizat irlandez lor, britanic, anecdote. Nu este surprinzător dacă ne amintim zilele de colonizare engleză, atunci când a observat persecuția aproape toate manifestările culturii irlandeze. Există chiar și o legendă distractiv explică de ce în timpul dansatori de dans irlandez bratele pe langa corp încă în: autoritățile britanice au încercat să interzică dans, invocând faptul că mișcarea mâinilor și picioarelor în timpul dansului sunt prea mari desfrâul.
În cele din urmă, vom termina magnific pâine prăjită irlandez: „sănătate și viață lungă pentru tine, terenuri, fără taxe și copii în fiecare an; și dacă după moarte nu sunt destinate să fie în ceruri, atunci cel puțin mor în Irlanda!“.