Razumnyy Gans
Mama lui Hans întreabă: „Unde te duci, fiule?“ Hans spune: "Pentru a Gretel." - „Uite, nu picătură un clanger!“ - „Pun pariu, nu aventurat și La revedere, mamă!“ - "La revedere, Hans"
Hans a venit la Gretel.
"Bună ziua, Gretel!" -. "Bună ziua, Hans Ce a adus destul?" - „Nu aduceți, luați de la care doriți.“
Gretel dă Hans un ac.
Hans spune: "La revedere, Gretel." - "La revedere, Hans"
Hans ia acul, bastoane-l într-un coș cu fân și merge în spatele vagonului în casă.
„Bună seara, mama.“ -. „Bună seara, Hans Unde ai fost?“ - "Am vizitat Gretel." - „Ce ai aruncat în aer?“ - „Nu demolat - a fost de la.“ - „Ce Gretel da?“ - „Acul a dat.“ - „Și în cazul în care aveți un ac, Hans?“ - „în fân-l blocat.“ - „Ei bine, tu ești prost făcut, Hans, ai un ac pe un manșon de pini.“ - „Ei bine, nimic - alteori mai bun de făcut.“
„Unde te duci, Hans?“ - "Pentru Grethel, mama." - "Uite, nu picătură un clanger, Hans!" - „Pun pariu, nu aventurat și La revedere, draga mea.“. - "La revedere, Hans"
Hans vine la Gretel.
"Bună ziua, Gretel." -. "Bună ziua, Hans Ce a adus destul?" - „Nu aduce, te de nevoie.“
Gretel a dat un cuțit Hans.
„La revedere, Gretel.“ - "La revedere, Hans"
Hans ia cuțitul, bastoane-o în mâneca, și se duce acasă.
„Bună seara, mama.“ -. „Bună seara, Hans Unde ai fost?“ - "Am vizitat Gretel." - „Ce ai aruncat în aer?“ - „Nu demolat - a fost de la.“ - „Ce Gretel da?“ - "Knife a dat." - „Și unde ai cuțitul, Hans?“ - „Furtunul în priză.“ - „Silly ai făcut asta, Hans, ai un cuțit, a fost pus în buzunar.“ - „Ei bine, nu, alteori mai bun de făcut.“
„Unde te duci, Hans?“ - "Pentru Grethel, mama." - "Uite, nu picătură un clanger, Hans." - „Pun pariu, nu aventurat și La revedere, draga mea.“. - "La revedere, Hans"
Hans vine la Gretel.
"Bună ziua, Gretel." -. "Bună ziua, Hans Ce a adus destul?" - „Nu aduce, te de nevoie.“
Gretel îi dă o capră.
„La revedere, Gretel.“ - "La revedere, Hans"
Hans ia capra, leagă picioarele ei și o pune în buzunar. Vine acasă și de capră ceva în buzunar icni.
„Bună seara, mama.“ -. „Bună seara, Hans Unde ai fost?“ - "Am vizitat Gretel." - „Ce ai aruncat în aer?“ - „Nu demolat - a fost de la.“ - „Ce Gretel da?“ - „Capra a dat.“ - „Și de unde obțineți capra, Hans?“ - „blocat în buzunar.“ - „Ai făcut-o prost, Hans, aveți o capră pe o frânghie pentru a lega.“ - „Nu contează, data viitoare fac mai bine.“
"În cazul în care, Hans?" - "Pentru Grethel, mama." - "Uite, nu picătură un clanger, Hans." - „Pun pariu, nu aventurat și La revedere, draga mea.“. - "La revedere, Hans"
Hans vine la Gretel.
"Bună ziua, Gretel." -. "Bună ziua, Hans Ce a adus destul?" -. „Nimic din care doriți să obțineți.“
Gretel îi dă o bucată de untură.
„La revedere, Gretel.“ - "La revedere, Hans"
Hans ia o bucată de grăsime, forțând-l într-o frânghie și târât în spatele lui. câinele a fugit în sus și a mâncat toată grăsimea.
Vine acasă - el o frânghie trage, și o frânghie și nu există nimic.
„Bună seara, mama.“ -. „Bună seara, Hans Unde ai fost?“ - "Am vizitat Gretel." - „Ce este efectuat?“ - „Nu demolat - a fost de la.“ - „Ce Gretel da?“ - „O bucată de slănină și-a dat.“ - „De unde ai șuncă, Hans?“ - „legat de coarda, târât acasă, iar câinele a mâncat.“ - „Silly ai făcut asta, Hans, ai niște grăsime pe cap pentru a aduce.“ - „Nu contează, data viitoare fac mai bine.“
"În cazul în care, Hans?" - "Pentru Grethel, mama." - "Uite, nu picătură un clanger, Hans." - „Pun pariu, nu aventurat și La revedere, draga mea.“. - "La revedere, Hans"
Hans vine la Gretel.
"Bună ziua, Gretel." -. "Bună ziua, Hans Ce a adus destul?" - „Nu aduce - pe care doriți să obțineți.“
Gretel dă Hans un vițel.
„La revedere, Gretel.“ - "La revedere, Hans"
Hans a luat vițel, a pus-o pe capul lui - și vițel, lovind, toată fața lui mototolită.
„Bună seara, mama.“ -. „Bună seara, Hans Unde ai fost?“ - "Am vizitat Gretel." - „Ce ai aruncat în aer?“ - „Nu demolat - a fost de la.“ - „Și ea ți-a dat?“ - „Vițelul a dat.“ - „Și de unde obțineți vițelul?“ - „De ce, a purtat pe cap, el mi-a dat tot peste fața mototolită.“ - „Ei bine, ai făcut-o prostește, Hans Trebuie să conduci vițel, astfel legat de o miză.“. - „Nu contează, data viitoare fac mai bine.“
"În cazul în care, Hans?" - "Pentru Grethel, mama." - "Uite, nu picătură un clanger, Hans." - „Pun pariu, nu aventurat și La revedere, draga mea.“. - "La revedere, Hans"
Hans vine la Gretel.
"Bună ziua, Gretel." -. "Bună ziua, Hans Ce a adus destul?" - „Nu aduce - pe care doriți să obțineți.“
Gretel a spus Hans, „Voi merge cu tine eu.“
Hans ia o Gretel, se leaga de coarda si conduce inainte de sine; Aceasta duce la o miza, și ferm atașată de el. Apoi Hans se duce la mama lui.
„Bună seara, mama.“ -. „Bună seara, Hans Unde ai fost?“ - "Am vizitat Gretel." - „Ce este efectuat?“ - „Nu demolat - ea însăși a adus cu el.“ - „Unde te duci Gretel?“ - „pe corzi condus la Coca-Cola legat, ea a aruncat iarba.“ - „Silly ai făcut asta, Hans, trebuie să se confrunte cu look-ul ei afectuos este izbitoare.“ - „Ei bine, nimic, alteori mai bun de făcut.“
Hans merge în grajd, taie toate gambelor și ochii de oi și le aruncă în față Gretel.
Ei bine, atunci Gretel la el în ozlilas serios cu lesa rupt și a fugit. Și Hans a fost mireasa!