partea VII

a) În scopul monitorizării aplicării prezentei convenții a stabilit un Comitet pentru protecția drepturilor tuturor lucrătorilor migranți și a membrilor familiilor acestora (denumit în continuare „comitetul“);

b) Comitetul este format, în momentul intrării în vigoare a prezentei convenții, de zece și, după intrarea în vigoare a prezentei convenții pentru patruzeci și primul stat parte - din paisprezece experți de caracter moral ridicat, imparțialitate și competență recunoscută în domeniul reglementat de Convenție.

a) Membrii comitetului sunt aleși prin vot secret de către statele părți dintr-o listă de candidați prezentate de către statele părți; ținând cont de principiul distribuției echitabile geografice, incluzând atât statele de origine și statele de angajare, precum și reprezentarea principalelor sisteme juridice. Fiecare stat parte poate desemna o persoană din rândul propriilor cetățeni;

b) Membrii sunt aleși și va servi în calitate de personal.

3. Prima alegere va avea loc în termen de cel mult șase luni de la data intrării în vigoare a prezentei convenții și alegerile ulterioare - fiecare al doilea an. Cel puțin patru luni înainte de data fiecărei alegeri, al Organizației Națiunilor Unite Secretarul General a transmis tuturor statelor părți o scrisoare invitându-le să prezinte candidaturile în termen de două luni. Secretarul general va întocmi o listă în ordine alfabetică a tuturor persoanelor astfel desemnate, indicând statele care i-au desemnat, și o va comunica statelor părți nu mai târziu de o lună înainte de data alegerilor corespunzătoare, împreună cu o scurtă biografie, astfel, nominalizat persoane.

4. Alegerea membrilor Comitetului a avut loc la o reuniune a statelor părți convocate de secretarul general la sediul Organizației Națiunilor Unite. La această reuniune, pentru care două treimi din statele părți constituie un cvorum, persoanele alese comitetului sunt candidații care obțin cel mai mare număr de voturi și majoritatea absolută a statelor părți prezente și cu drept de vot.

a) Membrii Comitetului sunt aleși pentru un mandat de patru ani. Cu toate acestea, condițiile de cinci dintre membrii aleși în primele alegeri va expira la sfârșitul doi ani; imediat după prima alegere, numele acestor cinci membri vor fi aleși prin tragere la sorți de către președintele reuniunii statelor părți;

b) alegerea celor patru membri suplimentari ai comitetului se desfășoară în conformitate cu prevederile paragrafelor 2, 3 și 4 din prezentul articol, după intrarea în vigoare a prezentei convenții pentru patruzeci și primul stat parte. Mandatul a doi dintre membrii alesi cu aceasta ocazie va expira la sfârșitul a doi ani; numele acestor membri vor fi aleși prin tragere la sorți de către președintele reuniunii statelor părți;

c) membrii comitetului pot fi realeși dacă renominated.

6. În cazul în care un membru al Comitetului decedează sau demisionează sau declară că, pentru orice motiv, nu mai poate îndeplini atribuțiile Comitetului, statul parte care a desemnat expertul va numi dintre cetățenii săi la un alt expert pentru restul termenului. Noua numire este supusă aprobării de către Comitetul.

7. Națiunilor Unite Secretarul General asigură personalul și resursele necesare pentru punerea în aplicare efectivă a funcțiilor Comitetului.

8. Membrii Comitetului primesc retribuții din resursele Organizației Națiunilor Unite privind condițiile stabilite de Adunarea Generală.

9. Membrii comitetului au dreptul la facilitățile, privilegiile și imunitățile experților în misiune pentru misiunile Națiunilor Unite pentru, în conformitate cu secțiunile relevante ale Convenției privind privilegiile și imunitățile Națiunilor Unite 1.

1. Statele părți se angajează să prezinte Națiunilor Unite Secretarului General pentru examinare de către Comitetul un raport cu privire la măsurile legislative, judiciare, administrative și alte luate pentru punerea în aplicare a prevederilor prezentei convenții:

a) în termen de un an de la data intrării în vigoare a prezentei convenții pentru statul parte în cauză;

b) la fiecare cinci ani și ori de câte ori Comitetul solicită acest lucru.

2. Rapoartele întocmite conform prezentului articol vor indica factorii și dificultățile, dacă este cazul, care afectează punerea în aplicare a prezentei convenții și trebuie să includă informații cu privire la caracteristicile fluxurilor de migrație care afectează statele părți interesate.

3. Comitetul va decide orice orientări suplimentare aplicabile conținutului rapoartelor.

4. Statele părți vor asigura o publicitate largă a rapoartelor lor în propriile lor țări.

2. Organizația Națiunilor Unite trebuie, în timp util, înainte de începutul fiecărei sesiuni ordinare, Comitetul direcționează copiile Oficiul Internațional al Muncii din rapoartele prezentate de statele părți interesate și informații relevante pentru luarea în considerare a acestor rapoarte, pentru a da Oficiului posibilitatea de a asista Comitetul de prezentarea opiniei experților cu privire la aceste aspecte reglementate de prezenta convenție intră în sfera de activitate a organizaţiei Internaționale a muncii. Pe parcursul activității sale, Comitetul va lua în considerare observațiile prezentate și Biroul de materiale.

4. Comitetul poate invita agențiile specializate și alte organisme ale Națiunilor Unite și organizațiile interesate interguvernamentale și alte să prezinte spre examinare de către Comitetul, informații scrise cu privire la aceste aspecte reglementate de prezenta convenție intră în termenii lor de referință.

5. Biroul Internațional al Muncii de a desemna reprezentanți pentru a participa la reuniunile comitetului în calitate de consultant.

6. Comitetul poate invita reprezentanți ai altor agenții specializate și organisme ale Națiunilor Unite și organizații interguvernamentale, pentru a fi prezent și de a fi audiat în cadrul reuniunilor sale ori de câte ori chestiuni care intră în competența.

7. Comitetul prezintă un raport anual Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite privind punerea în aplicare a prezentei convenții, conținând propriile considerații și recomandări, bazate, în special, luarea în considerare a rapoartelor și a oricăror observații prezentate de către statele părți.

1. Comitetul își adoptă propriul regulament de procedură.

2. Comitetul își alege biroul pentru un mandat de doi ani.

3. Comitetul se reunește în mod normal, anual.

4. Reuniunile comitetului se desfășoară în mod normal, la sediul Organizației Națiunilor Unite.

1. Statul - parte la prezenta convenție poate, în orice moment, să declare în temeiul prezentului articol că recunoaște competența Comitetului de a primi și examina comunicări că un stat parte pretinde că un alt stat parte nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în temeiul prezentei convenții. Comunicații în temeiul prezentului articol pot fi primite și luate în considerare numai dacă a fost depusă de către un stat parte care a făcut o declarație de recunoaștere, în ceea ce privește însăși competența Comitetului. Comitetul nu acceptă mesajul, în cazul în care este vorba de un stat parte care nu a făcut o astfel de declarație. Comunicații primite în temeiul prezentului articol sunt tratate în conformitate cu următoarea procedură:

a) în cazul în care un stat - parte la prezenta Convenție consideră că un alt stat parte nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în temeiul prezentei convenții, ea poate, printr-o comunicare scrisă, aduce problema în atenția acestui stat parte. Un stat parte poate, de asemenea, să informeze comitetul problemei. În termen de trei luni de la primirea comunicării statului de reședință transmite statului care a trimis comunicarea explicații sau orice altă declarație în scris, care să clarifice problema, care ar trebui să includă, în măsura în care este posibil și pertinent, trimiterea la procedurile interne și măsuri corective, care au fost, sunt sau pot fi luate în această privință;

b) În cazul în care problema nu este rezolvată în mod satisfăcător pentru ambele state parti interesate în termen de șase luni de la primirea de către statul de reședință al comunicării inițiale, fie de stat are dreptul de a sesiza comitetul prin notificarea Comitetului și celălalt stat;

c) Comitetul examinează problema menționată numai după ce a constatat că toate căile de atac interne disponibile au fost invocate și epuizate, în conformitate cu principiile general recunoscute ale dreptului internațional. Această regulă nu se aplică în cazurile în care, în opinia Comitetului, aplicarea remediilor este prelungit în mod nejustificat;

d) respectarea prevederilor lit. c) din prezentul alineat, comitetul pune la dispoziție bunele sale oficii statelor părți interesate, în vederea ajungerii la o soluționare amiabilă bazată pe respectarea obligațiilor prevăzute în prezenta convenție;

e) atunci când examinează comunicări în temeiul prezentului articol, Comitetul va ține ședințe închise;

f) În orice problemă sesizată, problema în conformitate cu litera b) din prezentul alineat, comitetul poate cere statelor părți interesate, menționate la lit. b), să furnizeze orice informații relevante;

g) Statele părți interesate, menționate la lit. b) din prezentul alineat au dreptul de a fi reprezentate la analizarea comitetului și să facă observații oral și / sau în scris:

h) Comitetul, în termen de douăsprezece luni de la data primirii notificării în conformitate cu lit. b) din prezentul alineat al raportului;

i) În cazul în care o soluție în conformitate cu prevederile alineatului d) din prezentul alineat, Comitetul se va limita raportul său la o scurtă expunere a faptelor și a soluției adoptate;

ii) În cazul în care nu se ajunge la o soluție în cadrul dispozițiilor de la litera d) din prezentul alineat, comitetul în raportul său, prezentat faptele relevante cu privire la problema, care a apărut între statele părți interesate. Observațiile scrise și înregistrarea observațiilor orale prezentate de statele părți interesate se atașează la raportul. Comitetul poate, de asemenea, să informeze statele părți în cauză orice opinii pe care le consideră relevante pentru problema dintre ele.

În orice caz, raportul se transmite statelor părți interesate.

2. Prevederile prezentului articol vor intra în vigoare când zece state - părți la prezenta convenție au făcut declarații conform paragrafului 1 din prezentul articol. Aceste declarații vor fi depuse de către statele părți cu Organizația Națiunilor Unite Secretarul General, care va transmite copii ale acesteia celorlalte state parti. Declarația poate fi retrasă în orice moment printr-o notificare adresată secretarului general. O astfel de reziliere nu exclude luarea în considerare a oricărei chestiuni care face obiectul unei comunicări deja transmise în conformitate cu prezentul articol; Nu există alte mesaje vor fi primite în conformitate cu prezentul articol de către orice stat membru, la primirea notificării de retragere a declarației de către secretarul general, cu excepția cazului în statul parte în cauză a făcut o nouă declarație.

1. Un stat parte la prezenta convenție poate, în orice moment, să declare în temeiul prezentului articol că recunoaște competența Comitetului de a primi și examina comunicări de la persoane supuse jurisdicției sale, care pretind că Statul parte a încălcat drepturile lor personale prevăzute de prezenta convenție. Comitetul nu a primit nici un mesaj în cazul în care se referă la un stat parte care nu a făcut o astfel de declarație.

2. Comitetul va lua în considerare orice comunicare inadmisibilă în temeiul prezentului articol, care este anonimă sau pe care le consideră a fi un abuz al dreptului de a prezenta astfel de comunicări sau este incompatibilă cu dispozițiile prezentei convenții.

3. Comitetul nu trebuie să ia în considerare orice comunicare a unei persoane în conformitate cu prezentul articol excepția cazului în care a constatat că:

a) Aceeași problemă nu a fost și nu este în curs de examinare în cadrul altei proceduri de investigare sau soluționare internaționale;

b) persoana a epuizat toate căile de recurs interne disponibile; Această regulă nu se aplică în cazurile în care utilizarea unor astfel de fonduri, avizul Comitetului, este prelungită nerezonabil sau nu pare să aibă efectiv la acel individ.

4. Sub rezerva dispozițiilor paragrafului 2 al acestui articol, Comitetul va aduce orice comunicare transmisă în temeiul prezentului articol în atenția statului - parte la prezenta convenție, care a făcut o declarație în conformitate cu alineatul 1 și se presupune că încalcă orice prevederi ale prezentei convenții. În termen de șase luni, statul destinatar prezintă explicațiile Comitetului scris sau declarații care să clarifice problema și rezolvarea, dacă este cazul, care ar fi putut fi luate de acest stat.

5. Comitetul examinează comunicările primite în temeiul prezentului articol, în lumina tuturor informațiilor puse la dispoziție de către sau în numele, iar statul parte în cauză.

6. Atunci când examinează comunicări în temeiul prezentului articol, Comitetul va ține ședințe închise.

7. Comitetul va prezenta punctul de vedere părții de stat și pentru individ.

8. Prevederile prezentului articol vor intra în vigoare când zece state - părți la prezenta convenție au făcut declarații conform paragrafului 1 din prezentul articol. Aceste declarații vor fi depuse de către statele părți cu Organizația Națiunilor Unite Secretarul General, care va transmite copii ale acesteia celorlalte state parti. O declarație poate fi retrasă în orice moment printr-o notificare adresată secretarului general. O astfel de retragere nu aduce atingere examinării oricărei chestiuni care face obiectul unei comunicări deja transmise în conformitate cu prezentul articol; nici o altă comunicare de către sau în numele acestuia, sunt primite în temeiul prezentului articol, după notificarea de retragere a declarației de către secretarul general, cu excepția cazului în statul parte în cauză a făcut o nouă declarație.

Dispozițiile articolului 76 din prezenta convenție se aplică fără a aduce atingere procedurilor de soluționare a litigiilor sau plângerile în domeniul reglementat de prezenta convenție, cuprinse în documentele constitutive ale organizației și agențiile sale specializate, sau în convențiile adoptate de, și nu împiedică statele părți să recurgă la orice proceduri soluționarea litigiilor, în conformitate cu acordurile internaționale în vigoare între ele.