Oh, mare, puternic, sincer și liber limba română! „Platforma de conținut
Înainte de a gramada - limba română.
Bucurându-se de adânc te cheamă,
Bucurându-se apuca de treabă completă
imensitatea ea și prinde minunat
limba națională română a apărut în secolul al XVI-XVII, în legătură cu formarea statului Moscova. Baza de partea sa din Moscova și dialectele locale adiacente. influență semnificativă asupra formării limbii române a avut limba veche slavonă.
limba română a fost nici o modalitate ușoară pentru toată istoria existenței. Însăși limba poporului român îmbunătățit. Multe limbi antice ar putea fi comparate cu limba română, dar nu sunt liberi, deoarece acestea sunt în cele mai vechi timpuri. Au plecat. Dar limba română în viață. El trăiește pentru viitor. Acesta poate fi îmbogățit cu noi realizări. În timpul nostru, prea multe lucruri noi a intrat în viața mea și necesită exprimarea-zheniya, astfel încât există cuvinte noi.
Va spune dacă există suficientă în școlile românești în frumusețea limbii lor? reguli de foraj lăsa să vină după, dar mai intai trebuie sa invete despre frumusețea și bogăția limbii noastre sale. Nici unul dintre aceste sunete, culori, arome, sau orice fel de sentimente umane, care nu s-ar fi găsit în expresia limba română.
Limba română este întotdeauna și în mod continuu să fie conectat la poporul român. Deoarece oamenii sunt principalii utilizatori și de gardian al limbii. Limba română îi unește pe toți dintre noi - locuitorii unuia din țară imens. Se vorbește și popoare de diferite naționalități scrise.
Limba română a fost întotdeauna mândria de restante scriitori români. Toată lumea își amintește de vremea când nobilii români a vorbit doar franceză. Ei au aparținut limba maternă în jos, disprețuitor, uneori, noi nu o cunoaștem. Reamintim, produsul de „Război și Pace“. aproape toți nobilii „răsfățați-vă“ excepția franceză a anumitor caractere. Dar Pușkin contrar accentuat luminozitatea și originalitatea limbii române, flexibilitatea acesteia. Și noi credem că el ar trebui să învețe din plin poporului român.
În această limbă, vom scrie cu adevărat mare de oameni, în primul rând Pușkin (probabil, el va veni în minte pentru oricine care crede despre limba română). și. și multe alte cuvinte de artiști, ale căror mâini au fost scrise lucrări mari. Și vezi, dacă ne traduce unul dintre ele într-o altă limbă, va fi destul de diferite. Cum, de exemplu, pentru a traduce în limba engleză „Lukomorye“? Noștri scriitori mari au fost foarte atasat de limba română. Aproape fiecare dintre ele în viața lui de a scrie cel puțin o linie, dar bucuria imensă a liniei românești. Mai mult Lomonosov a scris că în limba noastră pot fi găsite cele mai bune calități ale altor limbi în lume, „cetatea de vivacitatea germană și franceză, splendoarea tandretea spaniolă și italiană.“ De exemplu, Karamzin a comparat limba română la râu: „... curge ca un râu mândru, maiestuos, zgomotul, zornăie - și dintr-o dată, dacă el căiești, murmurele, firicel blând ...“ În opinia mea, aceasta este cea mai exactă descriere a ceea ce se poate gândi. Turgheniev numit, de asemenea, comoara românească, capabil de a face minuni.
limba română conține atât de multe cuvinte, este o vastă și diversă. Pot să aflu cât de multe cuvinte românești. Încercarea de a colecta toate cuvintele din limba română a luat. În „Dicționar al limbii velikorumynskogo“ mai mult de două sute de mii de cuvinte. Dahl a lucrat la ea timp de 47 de ani! Cum de a iubi propria lor limbă, să dedice aproape jumătate din viața sa.
Acum, o mulțime de cuvinte împrumutate din limba engleză. Dar el a împrumutat o mulțime de cuvinte românești în secolul al XII-lea. Acestea sunt cuvinte ca: miere, lapte, cânepă, plug și altele. împrumut românesc a jucat, de asemenea, un rol important în îmbunătățirea terminologiei moderne în toate limbile, inclusiv engleza.
Turgheniev ne-a spus să aibă grijă de puritatea limbii ca un altar. El a spus că limba română este atât de bogată și flexibilă, nu avem nimic de a lua de la cei care sunt mai puțin înstăriți. Belinski, Leskov, Vyazemsky și mulți alți lideri naționali au fost împotriva împrumutarea de cuvinte străine.
Chiar și în mijlocul poetului și dramaturgului din secolul al XVIII-lea Alexander Sumarokov a abordat problema complet inutile împrumuturi din limbi străine:
O alta, nu atât să învețe să citească, așa cum ar trebui,
În limba rusă, gândire, spun doar nimeni nu poate,
Și a luat o mână de cuvinte străine, ea țese
Limba proprie, demnă doar să ardă.
Pușkin a repetat gândurile sale:
comori cuvânt nativ -
minților Notă importantă -
Pentru străin murmur
Ne-am neglijat nebunește.
Ne plac jucăriile străine Moose
dialecte Alien zornăie,
Și nu citesc cărțile lor.
limba română ne strica, de a folosi fără a fi nevoie de cuvinte străine și termeni. Mulți dintre noi, uneori, nu știu valoarea exactă a acestora. În vremuri de Turgheniev, Dostoievski, Tolstoi, Cehov, limba română nu este amenințată. Ce se întâmplă cu el acum. Dintre noi, puțini oameni cred despre ea, mai ales cei tineri. Și adulții, probabil, nu cred cu adevărat despre asta. cuvinte mispronounced cum vă place și taie niște hibrizi, nu cuvinte.
Forma nemodificată a limbii poate fi găsită în glumele și zicători basme românești. Bismarck, care știa basme românești, a scris: „Nu complot nimic împotriva România! Pe oricare dintre viclenia ta România răspunde la prostia ei imprevizibil. " Este limba noastră cu poveștile lor, dezvăluie mentalitatea limbii române pentru că o mulțime de influență asupra persoanei. În poveștile noastre cu zâne, deși Emel, deși Ivan devine tot doar „val de bagheta din voința mea“. Poate de aceea Bismarck a scris. Doar minte mobil românesc, precum și limba română, ele sunt lipsită de orice legătură. Astfel de povești, ca noi, nu poate fi găsit peste tot. M-am crescut pe ele, îmi amintesc fiecare dintre ele. Ei și am avut un impact extraordinar. Ele sunt un fel și instructiv. Am citit povești de mulți scriitori străini, dar ele sunt nimic ca românul. Pentru toate că poveștile noastre cu zâne au fost scrise nu numai pentru copii. Ați observat vreodată că, chiar și adulții nu te superi văd poveste veche, cu toate că ei văd timpul lor sutime.
De ce a împărțit Dumnezeu o limbă în multe diferite? Pentru că omul a fost încercarea de a construi un turn la cer și să devină un zeu de mai sus. Se pare limba - este o rezistență foarte mare.
După toate cele de mai sus poate fi, într-adevăr a spus că limba română puternic, sincer și liber.