normele frazeologice ale limbii ruse

Utilizarea de combinații non-free de cuvinte și sintagme care sunt jucate sau nu a jucat într-un discurs numit reguli frazeologice de vorbire.

La utilizarea frazeologiei poate fi o mulțime de greșeli. Ele sunt adecvate în special atunci când schimbă combinația de componente. În acest caz, va pierde unele armonie de sunet. De exemplu, expresia stabilă „înapoi la un pătrat“ poate spune „întoarce la spirala ei.“ Reducerea cuvinte inutile expresie idiomatică - „rupte, ca într-o cușcă“ în loc de „graba ca un leu într-o cușcă.“ nepotrivit ar suna, și adăugarea de cuvinte în plus în graiul. sunete și cuvinte urâte de amestecare de la diferite unități frazeologice într-o singură. Nu este nevoie să se schimbe numerele și cazuri, precum și frazele verbale participle în propoziții. Utilizarea greșită a relațiilor gramaticale în phraseologisms poate denatura sensul a ceea ce a fost spus. Este necesar să se utilizeze o expresie adecvată în funcție de situație. Nu este nevoie să folosească idiomurile care nu se încadrează în direcția stilistică pentru această situație.

„Timbre“ Există încă așa-numitele în limba rusă. Timbre - sunt expresii, astfel încât pentru o lungă perioadă de timp este folosit în vorbirea de zi cu zi, că acestea sunt percepute ca fiind un lucru obișnuit. Acestea sunt utilizate atunci când vorbim despre ceva care merge fără a spune. Timbre nu sunt numai cuvinte, ci fraze întregi. Dar ei sună astfel încât să nu transmită imaginile conținute în ele sens. De exemplu, „acest eveniment a avut loc să fie.“

Unul dintre soiurile de timbre își poate asuma în condiții de siguranță că existența unor cuvinte universale. Cuvintele universale sunt constituenți comuni sau valori nule, și sunt asociate cu un cuvânt, ceea ce înseamnă imagine. De exemplu: lucrătorii de sprijin la cald a câmpurilor, un aspect furios.

Există, de asemenea, un clișeu - este modele de vorbire gata și stereotipuri. Ele pot intra ușor în contact zilnic. De-a lungul timpului, ei nu și-au pierdut semantica, dar din utilizarea frecventă a clișeelor ​​limbii vorbite devine umbra incoloră și uscăciune.

Știri asociate: