Marina Koroleva decât patronajul diferă de patronaj - ziarul românesc

Două cuvinte foarte asemănătoare, „patronaj“ și „patronaj“. Așa că există similară - aceeași rădăcină! A existat un Patronus (patron) cuvânt latin, și a devenit baza pentru aceste cuvinte, dar nu direct, ci prin limba franceză. Există franceză și patronajul și Patronat - surse directe de „patronaj“ al nostru și „patronaj“.

Marina Koroleva decât patronajul diferă de patronaj - ziarul românesc

Se pare să-și exercite patronajul asupra festivalului, de exemplu, nu poate fi. Ce poate fi? Puteti - patronaj. În Roma antică, de altfel, „patronaj“, se numește o formă de patronaj, muniții transportate. Când vorbim despre acel eveniment are loc „sub patronajul cuiva“, ne referim la faptul că se efectuează sub supravegherea și conducerea unei persoane importante sau o organizație mare. Sub patronajul.

„Patronajului“ - este o alta, ea cere bolnav și slab. Și ce este acest festival, care nu au nevoie de patronaj, și patronajul!

Parafraza și parafraze

Marina Koroleva decât patronajul diferă de patronaj - ziarul românesc

Parafrazați sau parafraza (posibil ambele masculin și feminin). Parafraza o parafrază numim aproape de text atunci când ne spunem ceva în propriile cuvinte. Parafrazarea este, de asemenea, un termen muzical. Aceasta este piesa de titlu, scrisă într-una sau mai multe din operă.

După cum puteți vedea, o diferență subtilă, dar este. Dacă uitați ce este, nu fi leneș, uita-te la dicționare și dicționare de cuvinte străine - există două cuvinte.