Lost in Translation ca un model numit pantof

Chuck, botine, Oxfords. Multe modele de pantofi au o istorie destul de lungă și interesantă, dar omul românesc în numele și caracteristicile lor ușor de înțeles. Am ales cel mai popular model al urechii cu nume neobișnuite, pentru a ne spune mai multe despre ei.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Papuceii - un model de pantofi pentru femei, care este o încrucișare între pantofii și cizme. Boots nu acoperă viței, ajungând doar până la glezna, astfel încât în ​​limba engleză sunt numite «glezna cizme» ( «glezna» - glezna).

Botine sunt mici și moderat ridicat, dantelă și fermoare, tocuri joase și înalte, decorate cu panglici, blană, catarame, strasuri si doar stricte. Ele pot fi purtate cu haine absolut diferite: fusta - de exemplu, cu un scurt sau o fusta creion - și dresuri groase, cu pantaloni stramti sau blugi, chiar și cu rochii de seara si costume de afaceri. Excelent va arata Botine cu un strat.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Brogy: așa-numitele pantofi cu perforații, partea de sus, care, de regulă, este alcătuită din mai multe părți. pantofi Aceasta bărbați, dar există modele adaptate pentru picioarele femeilor sofisticate lui. Se crede că (accente specifice) au fost inventate accente specifice de fermierii irlandezi din nou în secolul al XVII-lea.

Depășind turmele de oi printr-o zonă umedă, ciobanii se confruntă cu faptul că pantofii lor sunt în mod constant spălate cu apă. Pantofi să se usuce mai ușor și a fost difuzat un astfel de păstor și a venit să facă găuri în ea. Sa mutat treptat în pantofi de golf aristocraților dulap de pantofi, care au început să le poarte în timp ce juca golf. Pe măsură ce timpul a început să se contureze în modele de perforare și a devenit un fel de decor. La cererea lui Edward, Prințul de Wales și fratele regelui George al VI-lea, a venit Brougham deget de la picior de o W. scrisoare În funcție de suprafața perforată distinse accente specifice complete, polubrogi și sferturi de pantofi de golf cut-off. Purtarea acestui tip de încălțăminte se recomandă îmbrăcăminte informală, deoarece se crede că orice perforație lipsește pantofi formalitate.

Lost in Translation ca un model numit pantof
Gladiators - pantofi pentru femei de tip vară, cu o margine modernă reprezentând sandale pantofi plat cu nasul deschis și o mulțime de curele. Există, de asemenea, un fel de gladiator - model extins la mijlocul gleznei, și chiar mai mare, mai amintește de încălțăminte antice romane. Oricum, purtand gladiatori in mod constant nu este recomandat, ca lor negativ plat unic pentru picior. Dar versiunile mai moderne, cum ar fi gladiatorii de pe platforma sau pe tocul foarte binevenit.

Lost in Translation ca un model numit pantof
Desert sunt considerate cele mai versatile incaltaminte toamna. Această înălțime și a gleznei cizme din piele de căprioară, de obicei, cu o talpă de cauciuc și câteva găuri pentru filetare șireturi. Istoria Desert datează Nathan Clark fel de fondatorii britanice Clarks de pantofi de brand. La începutul anilor cincizeci ai secolului trecut s-a dezvoltat un model universal, bazat pe probele care se găsesc pe piața din Cairo. Ei au fost din piele, pantofi cu tălpi de cauciuc, ceea ce a permis acest pantof să fie ușoară și flexibilă. Desert placut repede britanic, care le-a numit «cizme de deșert» pentru că erau ideale chiar si pentru desert. Desert poate fi purtat cu aproape toate lucrurile, cu excepția, poate, costume de afaceri, pentru că aceste pantofi sunt susceptibile de a crea un mod boem și informale. Există modele de sex feminin.

Lost in Translation ca un model numit pantof
Derby - pantofi cu siret deschis, în cazul în care partea superioară a pantofului sunt trase împreună fără trecere, și cizme de glezna cusute peste căpută. În ceea ce privește compatibilitatea cu alte elemente garderoba derby potrivite pentru plimbări informale și consumabile de birou. În Marea Britanie, derby-ul este adesea numit „blyuhers“ - în onoarea Marshala Blyuhera, ale cărui trupe au participat la bătălia de la Waterloo. Conform datelor istorice, soldații săi armata erau cizme cu o dantelărie deschisă.

Lost in Translation ca un model numit pantof
Laufer - de femei sau de pantofi pentru bărbați, cum ar fi mocasini în sensul modern al cuvântului (pantofi moale din piele întoarsă sau piele șireturi și catarame fără, dar cu o limbă lungă și o talpă plată). De la mocasini haimana în principal, caracterizat prin prezența unei tălpi mai largi, uneori, chiar și cu un toc mic. O altă caracteristică este prezența ciucurii din piele, îndeplini o funcție pur decorativă. În casa de moda Gucci cincizeci de ani a început să vândă Lofer cu o cataramă de aur cu un jumper, care a devenit un semn distinctiv al brandului. Lofer sunt foarte practice și sunt considerate a fi mai puțin formale decât pantofii cu siret.

Lost in Translation ca un model numit pantof
Monki - pantofi pentru bărbați, care nu au șireturi, dar există una sau două catarame. Numele se traduce în engleză ca „curele călugăr“, ca catarama de fixare de pe pantofi amintesc călugărilor. Monkey considerate pantofi practice. Ele sunt purtate cu pantaloni scurți un pic îngustate, astfel încât acestea să nu se prindă marginea cataramelor. Monkey foarte bine cu un blazer.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Catâri - un model de pantofi pentru femei elegante, cu tocuri, fara spate, cu un nas ascuțit închis. Numele provine de la cuvântul latin «mulleus», ceea ce înseamnă „Ganditorul“: în pantofi vechi Roma, vag amintind de un model modern al catâri, au fost oameni de știință, pentru care a fost considerat un privilegiu. În catâri moderne a permis pelerina deschisă și o platformă mică, astfel încât ele pot arata ca saboți. Mules sunt adesea decorate cu paiete, capse, dantele, paiete. La mijlocul secolului trecut, datorită abundenței de strasuri pene și catâri au fost considerate foarte nepractic și chiar pantofi frivol, le-a purtat doar la Hollywood actrițe. Cu toate acestea, în designerii anilor nouăzeci reînviat acest model, crearea de noi variante la baza stabilite. Acum, în funcție de modelul considerat călcâi pantofi pentru toate ocaziile: ele pot apărea la birou, iar la petrecere.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Oxfords sunt considerate cele mai riguroase a tuturor modelelor masculine. Pentru ei, spre deosebire de derby, caracterizat printr-un siret închis atunci când două porțiuni contractabile cusute la partea de jos a gleznei, formând o îmbinare orizontală. In Marea Britanie, purta încă așa-numita Balmoral, care a anticipat apariția Oxford. Numele vine de la Oxford University of Oxford, unde pantofii erau la modă în secolul al XIX-lea. Culorile clasice pentru acest model - maro și negru. Oxfords sunt mulțumit și femei: astfel de modele sunt adesea decorate cu paiete, pietre și știfturi. Acestea pot fi fie pantofi plat sau tocuri.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Initial traverse (din limba engleză. «Papuci de casă») au fost aristocrați din Londra papuci. Ei au fost purtate de Robert Kennedy, Stiv Makkuin, Winston Churchill. Traverse - un mascul sau feminin pantofi închis jumătate cu curs scăzut al limbii pe căpută, moale și confortabil. Inițial, acestea au fost făcute din materiale textile, dar acum puteți găsi modele de catifea, piele de căprioară, piele cu diverse finisaje. traverse de azi sunt considerate un model universal, ceea ce înseamnă că le puteți purta cu nimic. Principalul lucru - nu purta sosete si sub ele nu sunt traverse, combinate cu pantaloni, cum ar fi-pijama, deoarece există riscul să se uite la domiciliu.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Topsaydery (de la „partea superioară“ engleză - punte) sau „pantofi cu barca“ sunt un alt tip de mocasini. Acest model este compania Sperry Top-Sider inventat în 1935 ca un pantof pentru a fi purtat pe punțile de iahturi. Originea sa explică topsayderov unic alb caracteristic, care nu lasă urme pe suprafața de lumină. Conform legendei, inspirația pentru topsayderov creație a început să se plimbe gheața Cockerul Spaniel: aici se presupune că a fost Talpă exterioară canelate, care permite non-alunecare pe punte cu o bancă puternică. Topsaydery din piele de căprioară și piele, iar caracteristica sa distinctivă este dind din față prin patru găuri, care ruleaza, de asemenea, de-a lungul întregului fundal. Există modele de sex masculin și feminin. Topsaydery purtate de obicei, fără șosete, și ca model de vara, acestea sunt perfect combinate cu tricouri, pantaloni scurți, blugi rulată și de a ajuta pentru a crea un stil relaxat.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Chelsea - cizme până la glezna sau pur si simplu de mai sus și la nas conic. Caracteristica lor caracteristică este inserția elastică în shafted prin care Chelsea este foarte ușor pentru a elimina și a pus pe. Este pentru această caracteristică Chelsea iubit Koroleva Viktoriya, în 1837, a primit ca un cadou o pereche de cizme pentru călărie, urmată de Chelsea a început să-și pună pantofii și alte călăreț de sex feminin. Foarte repede, pantofi pentru femei acest nativ nu mai este folosit doar pentru echitatie, și sa mutat în garderoba masculină. Un „Fab Four“, un grup de Beatles imbunatatit chiar Chelsea la propria lor așa-numitele cizme Beatle, înzestrării clasic Chelsea tocuri puțin mai mari.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Chuck: experții pantof cred că între Chuck și Desert diferență semnificativă. Cu toate acestea, în acest model, există încă diferențe nu prea clare: Chuck au un număr mai mare de găuri în dantelă, acestea sunt mai mari și -rezinovaya lor exclusiv sau piele. Numele Fancy din acest pantof a plecat de la polo pe „chakker“ se referă la segmentul minim de joc al jocului. Modelul ajută la crearea unui stil casual și este considerat a fi destul de universal.

Lost in Translation ca un model numit pantof

Espadrile - o pantofi de vara ușoare cu tălpi de cablu ale țesături naturale groase, cum ar fi lenjerie sau bumbac. Espadrile inventate de țărani catalane în secolul al XIII-lea timpurie. Franceză cuvântul «espadrile» numit varietate de iarbă folosite pentru a produce cabluri și frânghii din care țăranii împleteau tălpile pantofilor. Salvador Dali espadrile au fost observate, Pablo Picasso, Ernest Hemingway, precum Grays Kelli și Odri Hepbern. Apropo, datorită acestor actrite espadrile primul „aprins“ în film. filtru de pantofi Manolo Blahnik a început cariera cu decorațiuni espadrile, care a făcut părinții lui. Dar faimoasele espadrile după ce unul dintre spectacolele lui Yves Saint Laurent in 1960, dupa care acestea au devenit foarte populare. Acum, espadrile vin în diferite forme: pantofi plat, pene, tocuri, deschis, pe jumătate închise. Principala proprietate utilă a espadrile este faptul că acestea permit picioarelor să respire și se îmbină perfect cu orice haine de vară. Cu toate acestea, nu atât de mult timp în urmă, acest model a devenit o victimă a convențiilor: unele mods simt că nu puteți purta espadrile pentru bărbați și nu sunt acceptabile în oraș.

Chuck, botine, Oxfords. Multe modele de pantofi au o istorie destul de lungă și interesantă, dar omul românesc în numele și caracteristicile lor ușor de înțeles. Am selectat cele mai populare ...