Este de acord - traducere franceză - exemple românești, context Reverso

delegația sa a fost de acord cu recomandarea Secretarului General că în centrul politicilor publice și măsuri ar trebui să fie omul.

Sa Délégation est d'accord avec la secretaire général du recomandare selon laquelle il faut placer les humains Au Centre des et des acțiuni strategii publiques.

5.5 Counsel este de acord cu partea statului, care a luat eșec separat să prezinte aceeași în ceea ce privește finanțarea școlilor private și publice nu pot fi considerate ca fiind o discriminare.

5.5 Le conseil convient avec l'Etat Partie que le fait de ne pas au finanțator même niveau les écoles privées et les écoles publiques ne saurait en SOI etre juge discriminatoire.

Răspunzând la întrebările adresate de dna Tavares da Silva, ea este de acord că raportul arată date insuficiente în unele zone.

întrebări aux Répondant soulevées par Mme Tavares da Silva, elle convient que le rapport manque de données dans certain Nombre de Domaines.

Doamna He Vanyan este de acord cu reprezentanții Iranului și Regatul Unit.

Mme HE Wangyang Partage l'Avis des de l'Reprezentanti Iran et du Royaume-Uni.

Dl Talbot, vorbind în numele Grupului de la Rio, a declarat că Grupul de la Rio este de acord cu Secretarul General că eradicarea sărăciei nu este numai în scopul dezvoltării, dar, de asemenea, un drept al omului.

M. Talbot, parlant au nom du Groupe de la Rio, dit que le Groupe de la Rio Partage l'avis du secretaire général, selon l'lequel de la pauvreté ELIMINARE A n'est pas seulement onu Objectif de développement Mais également ONU droit Humain.

În cele din urmă, el a fost de acord ca fondul de urgență ar trebui să rămână la 0,75 la suta din estimarea preliminară.

Răspunzând la o întrebare de la dl Al-Nasser, președintele este de acord că termenul „nerezonabile“ poate fi eliminată de la punctul 40, astfel cum a propus de reprezentantul Franței.

En REPONSE à une întrebare posée par M. Al-Nasser, le Président convient que le mot "inutilement" pourrait être supprimé du paragraphe 40, Comme suggéré par le de la France reprezentant.

Il accueille donc avec satisfacție la propunerea tendant à étudier les diverses d'Actes unilatéraux Categorii et convient que les travaux devraient initialement etre Axele sur les Actes qui créent des obligații juridiques pour l'état dont a ils émanent.

De asemenea, el a fost de acord cu observatorul pentru Maroc că, odată ce părțile au convenit asupra unui contract, ar trebui să fie efectuate cu privire la obligațiile contractuale.

Il convient également avec l'Observateur du Maroc qu'il s'agit en l'ocurență d'une obligație contractuelle dès lors que les părțile se sont entendues sur le Contrat.

UNIDO este de acord că OSS este pe piață astăzi este una din clasele de creștere mai rapid și foarte competitive ale software-ului.

Delegația iraniană este de acord că Adunarea Generală ar trebui să fie în mod periodic pentru a efectua discuții la nivel înalt privind migrația și dezvoltarea internațională, în scopul de a evalua progresele înregistrate cu privire la diferitele niveluri de progres.

Sa DelegaŃiei convient que l'devrait Tenir Adunarea Generala din périodiquement des débats de haut niveau sur les migrații internationales et le développement pour faire le Bilan du Progrès réalisé à divers niveaux.

Având în vedere lipsa de voință politică pentru a dezvolta principiile, Comitetul de Drept Space este de acord că, în acest stadiu, este important să se încurajeze încheierea de acorduri bilaterale și regionale cu privire la acest subiect.

Étant donne la VOLONTE Politique de les Principes fait programator défaut, Le Comité du droit de l'espace convient qu'il Importe, à ce stade, d'susținătorul la concluzia d'acorduri bilatéraux et régionaux sur la întrebare.

În cele din urmă, Kenya a fost de acord cu recomandarea consiliului privind îmbunătățirea funcțiilor sale de coordonare.

Enfin, le Kenya souscrit à la recomandare de la CNUDCI au renforcement de sa FONCTION de coordonare relativă.