De ce nu Google și Yandex traducători oferă un sunet (a se vedea)

Înainte de a scrie răspunsul a trebuit să verifice personal dacă există o transcriere corectă a cuvintelor din traducător Google.

Se pare, interpretul traduce sunetul nu este toate limbile.

Română - te rog, ukraїnsku MOV, Chineză - nimic nu ar putea fi mai simplu, dar pentru limbi ca ebraica, belarumynsky, estonă și altele - pentru un motiv oarecare, nu există nici un transfer de sunet. Se pare că aceste limbi nu sunt la fel de populare în traducătorului Google, sau este pur și simplu o eroare creatorii de motorul de căutare. Presupunem că traducătorul Google - o eroare care va rezolva în curând, nu jigni oameni de alte naționalități.

Interpreții furnizează transcripția audio a limbilor care sunt adesea folosite. Se pare că, în ebraică „transliterare“ nu este la fel de popular ca și celelalte limbi disponibile. În plus, motivul și pur tehnic - nu poti scrie doar un algoritm, potrivit căruia va fi rostit un cuvânt sau o expresie introdus corect. Ai nevoie să ia în considerare o mulțime de caracteristici pronunției. Ebraică, aparent, nu este atât de simplu.

Totul este destul de simplu. Ebraică nu este atât de popular pentru studenți și țări din lume. Acesta este motivul pentru care Google translate nu pierde puterea financiară și de om-ore pentru a crea abotnikov unui interpret - sunet. De exemplu, aceeași engleză, română sau franceză - se menține. Puteți auzi pronuntia.