Xerox copiator în cazul în care puteți face o copie a acestui document, îmi pare rău, copiator nostru de

copie

1 DICȚIONAR Xerox copiator * În cazul în care vă puteți face o copie a acestui document? - Îmi pare rău, copiator nostru, din păcate, nu funcționează. INTAMPLAT (întâmpla / se întâmplă)) apar * Ce sa întâmplat? De ce ești așa de trist? Mașina mea sa stricat. Jam (blocaj / blocaj) - stați într-un singur loc, nu se mișcă; incapacitatea de a muta * Managerul biroului doar o oră mai târziu, el a fost blocat într-un blocaj în trafic. Astăzi, este absolut imposibil de a ajunge în centru. Caracteristicile Temperamentul naturii umane * Este o persoană foarte energică, temperamentul său de invidiat. Într-un fel (aici:. Colocvială) Semnificație: cândva mai târziu, în viitor * Noi nu am fost în teatru trebuie să meargă într-un fel. Scoateți (scoate) pentru a obține ceva din ceva *, scoateți cheia din pungă. Tear (rupte) împărțit în părți (de exemplu, pânză, hârtie) * Uite, ai rupt mâneca de la cămașă. Da, acest material este foarte subțire, ușor de spart. Mash (rid / rid) pentru a schimba forma, pierde aspectul original, devine non-netede, linii de cumpărare, riduri * El a pus documentele într-un dosar, fără portofoliu, iar ei se zdrobesc. Zoom in (jos) pentru a face mai puțin (în funcție de dimensiune, de un număr) * Este necesar pentru a reduce fontul care este prea mare. Voi adăuga (add / add) pentru a crește, adăugați, adăugați * El a adăugat salariul el câștigă acum mai mult decât soția lui. Considerabil ce poate fi văzut; Acesta arată evident. * Spune, pata pantalonii foarte mult? Acum am o întâlnire, și m-am așezat la loc prânz. 1

3 Alte valori Cumva - vsѐ la fel ca; indiferent de cât; prin orice mijloace, „am un pic de timp, dar voi încerca să gestioneze cumva să vină la tine.“ Stuck / blocat (. Perrin) Zăboviți undeva; chѐm pe ceva, „a blocat prietenii săi discutau despre un subiect interesant.“ „Am nevoie pentru a traduce textul la 17 ore, iar eu sunt blocat în a doua teză.“ Break (.. Aici vezi numai nesover Perrin) să depună eforturi pentru ceva cu o mare dorință, entuziasm, Lacrima (Peren.) „Doar rvѐtsya începe un nou proiect!“ - „rant și rave“ - o expresie fixă ​​să fie în mare mânie, amărăciune ( comportament emoțional extremă, exprimarea emoțiilor negative) „directorul doar rvѐt și aruncă contract nou greșeala nashѐl!“ lacrimă / pauză 1 parts ceva în afară „a rupt hârtia atunci când eѐ a ieșit din copiator.“ .! 2. (. Perrin) pentru a opri - „El a rupt toate relațiile cu foștii colegi,“ verbul „a vomita“ este și alte forme (Nesov / bufnițe ..) Perechi cu diferite prefixe, cum ar fi: 1. lacrimă, trageți / desface vydѐrgivat, șterge (dinți, plante) 2. ripping, lăcrimarea / separare perturba rădăcină „culege flori în grădină“ 3. rip, lacrimă / rupe „foi de lacrimă din Notepad“; „Rip un buton dintr-o cămașă“ rid / rid - (. Peren) Îndoiala nu este rezolvată de a face ceva pentru o lungă perioadă de timp pentru a decide - „Ea a myalas mult timp înainte ca acestea să înceapă să vorbească“ „A ezitat la ușă și voshѐl“. Se agită / se agită (Peren.) Sunt foarte surprins, pentru a lovi „Ultimul film pe care fratii Coen tocmai mi-a zguduit!“ Minunat, minunat, „Aceasta actrita este incredibil de frumoasă.“ Stoarce / 1. Sucul stoarce din fructe sau legume 2. Moisture, din care apa umedă (lenjerie, păr) 3

if ($ this-> show_pages_images $ PAGE_NUM doc [ 'images_node_id']) // $ Foarfecă = Library :: get_smart_snippet ($ text, DocShare_Docs :: CHARS_LIMIT_PAGE_IMAGE_TITLE); $ Snips = Library :: get_text_chunks ($ text, 4); ?>

4 Notă: Verbele sunt în infinitive imperfecte perechi de specii / perfective (imperfective / perfective). Dacă verbul în textul deja în genul perfectă infinitivul imperfectă indicate între paranteze. (Colocvial). Stilul conversațional. (Perrin.) Sens figurativa. STADIUL pe această temă în dialogul nostru care implică doi angajați ai unei companii, colegi. Pozițiile lor nu sunt cunoscute. Noi înțelegem că acestea sunt familiarizați cu. Tatiana are o problemă cu aparatul de copiere, și ea cere să ajute pe Michael. Dacă o persoană înțelege echipamentul de birou, chiar dacă nu este responsabilitățile sale directe, el poate avea o asistență prietenoasă, sprijin. În România, este acceptat. Desigur, fiecare companie are un angajat responsabil de activitatea echipamentului tehnic, dar, în cazurile simple, angajați de poziții diferite, de orice statut se pot ajuta și pentru a ajuta pe alții. Testează-te 1. Cine a ajutat Tatiana? a) în sine manipulate b) un specialist în) coleg 2. Ce este "blocat"? a) rid b) nu se mișcă în) rupe 4

5 REPARTIZARE podcast-uri audio Hello! Numele meu este Vyacheslav Kriskevich. Vă urez bun venit la Moscova, capitala România. Aceasta este o înregistrare audio de pe site-ul de internet «Govoriporusski.com». Acesta este primul nostru podcast. De mai multe ori pe saptamana, vom publica informații noi celor implicați în limba română ca limbă străină. Acest podcast, vă puteți descărca și asculta la confortul dumneavoastră. Mai mult decât atât, puteți obține un abonament materiale educaționale. Acest 7-10 pagini A4. Veți găsi vocabular pentru fiecare dintre subiectele, explicații ale altor valori cuvinte familiare de genomuri întregi, podcast-uri audio, și multe altele. Deci, podcast 1. Noi vă oferim un dialog cu privire la aceasta este „de lucru“ a situației survenite în orice birou a problemei cu tehnica. Să începem. / Începutul unui dialog / Tatiana: Ce ai de gând să faci! Michael: Ce sa întâmplat? Tatiana: Da, copiator! Hârtia este blocată în interiorul. Și se pare că nu există eѐ blocaje. Michael: Wow! Și temperamentul său. Tatiana: Cine, la fotocopiator? Ei bine, într-un fel spun despre asta. Ajută-mă, nu-i asa? Michael: Da, desigur. Aici, nashѐl scrisoare tvoѐ. Numai că, într-adevăr blocat. Dacă începeți să luați afară, se poate rupe. Tatiana: Lasă-mă să încerc! Da, a ieșit. Ei bine, un pic ciufulit. Nimic, doar am nevoie să-l reducă. Acum, voi adăuga un contrast. Considerabil nu va fi. A douăzeci de foi mă eschѐ, dimpotrivă, ar trebui să fie crescută. Michael: Uite, nu vreau să te supăr, dar se pare că cartușul așezat. Vezi tu, indicatorul luminos este aprins? Tatiana: Da, bine, aveți posibilitatea să scoateți cartușul și se agită, apoi eschѐ suficient. Michael: Știi, am încercat, nu ajută. 5

6 Tatiana: Poate că acest copiator prost eschѐ sa întâmplat ceva? Michael: Da, bine, nu minte, orice tehnica descompune. / Sfârșitul dialogului / dialogul începe cu faptul că Tatiana și-a exprimat nemulțumirea cu voce tare svoѐ. „Ce ai de gând să faci!“. Ea părea să întreb, ce eschѐ face pentru a obține ceea ce ea este în acest moment angajat în, care a fost rezultatul. Dar, în același timp, aceasta nu este o întrebare, și expresia exclamație de emoție. „Ce ai de gând să faci!“. Michael întreabă: „Ce sa întâmplat?“. „Da, copiator,“ - Tatiana indică o mașină de copiere. Ca și în multe alte țări, în alte limbi, copiator în România se face referire la copiatoarelor, numele uneia dintre cele mai bine cunoscute producătorii de aceste mașini, compania «Xerox». „Hârtia este blocată în interiorul, - spune Tatiana - și, se pare, nu există eѐ blocaje.“ „Blocaj de hârtie“ înseamnă că foaia de hârtie din care ea a vrut să facă o copie, este în interior și nu se deplasează de la fața locului. Aceasta este, foaia este blocat. Și, probabil, hârtia blocată din cuvântul „mesteca“. Poti mesteca mancarea in gura. Și în acest caz - mașina, copiator, mecanismul pisa începutul său, se macină hârtia, care este de a mesteca eѐ. "Wow!" - exclamă Michael. „Da, el are temperamentul.“ Michael încearcă să facă o glumă. El înseamnă că copiator, cum ar fi o persoană foarte emoțională, a luat și a rupt hârtia bruiat eѐ. Nu este un moment foarte bun pentru astfel de glume. Dar Tatiana surâzând a replicat, răspunde la o glumă: „Ei bine, într-un fel spun despre asta.“ Aceasta este ceea ce un temperament fotocopiator. „Acum mă ajuta mai bine!“, Michael ca un om galant, desigur, este de acord să ajute. Xerox deschide capacul. „Scrisoare tvoѐ Aici, nashѐl. Numai că, într-adevăr blocat. " „Și adevărul“ înseamnă „da, de fapt.“ 6

7 „Și adevărul este blocat. Dacă începeți să luați afară, se poate rupe. " „Lasă-mă să încerc!“ - Tatiana ea a decis să-l încercați. În neѐ sa întâmplat. „Ei bine, un pic ciufulit.“ Aceasta este, copiatorul nu blocase de hârtie într-adevăr. „Nimic (bine, nu este o problemă), am avut să-l reducă.“ „Doar“ înseamnă „un lucru foarte bun că sa întâmplat.“ „Acum, voi adăuga contrast.“ Asta este, face imaginea mai chѐtkim. „Nu va vizibil.“ Se înțelege că nici o copie va fi văzut că hârtia a fost mototolită. „O douăzeci de coli I, dimpotrivă, trebuie să ne crească“, - spune Tatiana. „Ascultă, nu vreau să te supăr“ - răspunde Michael. El chiar nu vrea să supere Tatiana. Dar poate că acest lucru nu înseamnă că este foarte supărat. Pur și simplu, acest lucru este un semn, o scuză, pentru că următorul mesaj în acest moment nu este foarte plăcut pentru Tatiana. „Se pare că cartușul așezat.“ Adică, cartușul din pulbere. Cartuș așezat așa cum stă bateria, atunci când se termină energia. „Tu vezi, indicatorul luminos este aprins? Acesta arată că cartușul așezat ". „Da, bine, aveți posibilitatea să scoateți cartușul și se agită, apoi eschѐ suficient“ - cu speranța spune Tatiana. Avem o practică pe scară largă a încărcării cartușului după pulberea se termină în ele. Deci, este mult mai ieftin / mai economic conțin copiatoare sau imprimante. Dar fiecare pic familiarizat cu computerele persoană știe că, uneori, suficient pentru a se agită cartușul, și va imprima alte două zeci de pagini bune. Dacă nu ați făcut înainte, încercați să-l! „Știi, am încercat, nu funcționează“ - răspunde Michael. Adică, cartușul deja este scuturat / agitat de mai multe ori și stors din ea vsѐ posibil. El a terminat cu 100 la sută. Tatiana, desigur, supărat. Ea a trebuit să facă o treabă urgentă face rapid. S-ar putea grăbește-te acasă. 7

8 „Poate că acest copiator prost eschѐ sa întâmplat ceva?“. Stupid nu este un cuvânt bun. Dar Tatiana deja supărat. De aceea, am numit Xerox prost, rău. Și vsѐ ca Michael încearcă să liniștească eѐ: „Haide, nu minte, orice tehnica descompune“ „Nu contează“ înseamnă: nu acorde o atenție; încercați să nu acorde atenție; nu minte gândurile rele. „Orice tehnică (în cazul în care / o zi / mai devreme sau mai târziu / uneori) descompune.“ Acum asculta dialogul eschѐ din nou, dar într-un ritm normal. / Începutul unui dialog / Tatiana: Ce ai de gând să faci! Michael: Ce sa întâmplat? Tatiana: Da, copiator! Hârtia este blocată în interiorul. Și se pare că nu există eѐ blocaje. Michael: Wow! Și temperamentul său. Tatiana: Cine, la fotocopiator? Ei bine, într-un fel spun despre asta. Ajută-mă, nu-i asa? Michael: Da, desigur. Aici, nashѐl scrisoare tvoѐ. Numai că, într-adevăr blocat. Dacă începeți să luați afară, se poate rupe. Tatiana: Lasă-mă să încerc! Da, a ieșit. Ei bine, un pic ciufulit. Nimic, doar am nevoie să-l reducă. Acum, voi adăuga un contrast. Considerabil nu va fi. A douăzeci de foi mă eschѐ, dimpotrivă, ar trebui să fie crescută. Michael: Uite, nu vreau să te supăr, dar se pare că cartușul așezat. Vezi tu, indicatorul luminos este aprins? Tatiana: Da, bine, aveți posibilitatea să scoateți cartușul și se agită, apoi eschѐ suficient. Michael: Știi, am încercat, nu ajută. 8

9 Tatiana: Poate că acest copiator prost eschѐ sa întâmplat ceva? Michael: Da, bine, nu minte, orice tehnica descompune. / Sfârșitul / tema dialogului de astăzi pregătit Liudmila Dyachkovskaya, colegul meu de la Sankt-Petersburg. Ea ar ști ce să facă cu fax și servicii de fotocopiere. La aceasta până vsѐ. Vino la site-ul nostru - «Govoriporusski.com». Noi vă va ajuta să se cunoască limba română. Cu tine a fost Vyacheslav Kriskevich. Pe curând. (RESPONSES cu checkpoint) 1; 2 b 9