Uriasul cu ochi albaștri, om cântăreț - răni Nazim Hikmet - levoradikal
Aerul presează ca plumbul.
Eu strig,
Eu strig,
Eu strig,
plânge:
- Du-te! -
oameni
Țip. -
plumb
topit
Vreau sa!
„O, n-ar putea trăi în continuare și să trăiască, dacă nu ani de închisoare dacă nu și pentru modul în care inima lui a răspuns la suferința poporului său. Chiar și în închisoare, Nazim nu dispera, nu este, obosit de a lucra în închisoare, el a tradus două cărți de capodopera lui Tolstoi „Razboi si Pace“.
Despre N a fost lansat la boli de inima, s-ar putea prelungi pro-viață, în cazul în care el a trăit singur. Dar, pentru că el nu a putut trăi, este prea pasionat de oameni și de viață. Și moartea lui pe-Stigl dintr-o dată, în termen normal al zilelor sale de lucru.
În toate părțile lumii au răspuns cu durere de știri tristă a morții lui Nazim Hikmet. În toate părțile ... singura țară pe termen od-nu am auzit vocea de durere - patria lui. Dar tăcerea presei nu înseamnă că Nazim uitat. În colțuri-ukrom guvernamentale bărbați tineri cu lacrimi în ochi necunoscuți reciti poemele sale. La inimă, chiar și cei care s-au considerat adversarul său să înțeleagă că Turcia oală-ryala mare poet și inovator acestuia.
E mii moartea jelit în Havana, prietenul său credincios, Nicolas Guillen, Chile - Pablo Neruda.
„De ce ai murit, Nazim? Ce vom face fără tine ne-sen? Putem găsi o altă sursă de astfel de „-? Exclamă Pablo Neruda.
Writer Mahmed Dakrub din Liban numit Nazim „om cântăreț«:»Ca un pescar bun, el a tras peștele seine hering din oceanele lumii pentru copilul cu bucurie le dă la săraci camele truzheni, oameni de știință, povestitori, revoluționari și foame".
H un simpozion pe genului narativ, a avut loc în 1965-lea la Moscova, și au participat scriitori turci.
Ei au vizitat mormântul lui Nazim Hikmet, a vorbit cu emoție profundă cu privire la faptul că acum, după moartea poetului, cu creatiile sale a ridicat interdicția în Turcia - au primit în cele din urmă, recunoașterea unei game largi de colegi ... "
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare, condus la cadavrele basculante
selectate în mașini pentru gunoi,
organele șomerilor care au murit de foame.
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare, să reinvestească în câmp
agricultor cu gospodărie - soția și un măgar.
Donkey cu soția sa - în ham. Și tot pământul - cu palma.
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare, copilul moare
doisprezece ani pe un pat de copii în Hiroshima.
Nu de consum, nu de difterie
El a murit în anul cincizeci și optulea,
el moare, puțin japoneză,
doar pentru că el a fost născut în 1945.
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare, omul dolofan
Sa trezit, gândire, cravată o cravată:
„Pentru cine și cui să scrie un denunț?
Cum vă rugăm acum superiorii lor? "
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare, un șofer negru
rutier linșeze. Turnând benzină pe ea,
agățat pe un copac, ca o torță aprins.
Apoi - du-te: cine - pentru cafeaua de dimineață,
care - la coafor pentru a obține o tunsoare,
Cine - magazin deschis,
care - în frunte fiica sarut.
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare, o femeie fiind pusă la îndoială
în subsol, înșurubarea la centurile de masă
și sânge roz ruleaza pe sânii goale.
Cei care produc interogarea - una dintre ele
douăzeci, încă cincizeci de ani -
cei doi au fumat țigări.
Cămăși, toate de o sudoare, suflecă mânecile,
în mâinile - saci cu nisip și electrozi.
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare în tufele de trandafiri,
piloți pe tăcute culoarele de pornire
bombe cu hidrogen de marfă să ia pe avioane.
Când soarele răsare, soarele răsare,
ardere mitraliere și mașini de cosit
studenți și muncitori,
Acacia Avenues,
ghivece de flori la ferestre și balcoane.
Când soarele răsare, obosit înapoi
soțul stat
cu un banchet în casă.
Când soarele răsare, păsările ciripesc tare.
Când soarele răsare, soarele răsare,
Pat pentru mama hrănire.
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare, aceasta înseamnă: din nou
Am petrecut noaptea un alt pacient, fără somn,
în gândire de separare și de moarte.
M-am gândit la tine și țara mea,
tu, țara mea și lumea noastră.
Reactoare de exploatare și sincrotroni
și sateliții zboară atunci când soarele răsare.
Când soarele răsare, într-adevăr este nici o speranță?
Sper, speranță, speranță, speranță pentru om ...