Toast în diferite țări privesc în ochi, vorbesc din inimă


Aici ați folosit vreodată pentru a sta la masă cu străini: atât de încet, sincer, cu conversație și băuturi bune?

Și pentru a se simtă confortabil în compania - întrebări de studiu de baut o sticla de reguli franceze bune, italyanskogoili vin chilian. Sau orice altă băutură din celelalte țări ale lumii. Astăzi, în Ucraina, puteți cumpăra aproape întreaga cantitate de alcool, merită să-i dea un try - în orice vinomarkete asculta, sfătui și ridica.

pâine prăjită modernă - este de multe ori un cuvânt bine-cunoscut, unul dintre cei care se vorbește despre „joc untranslatable“: literal, nu tradus, dar înseamnă ceva de genul „Pentru sănătatea, bunăstarea pentru!“ Sau „În spatele tău!“. Dacă le înveți în mai multe limbi ale lumii poate încăpea în orice companie internațională. Deci nu te duci.

Proprietarul unei vacanță în Suedia ridică un pahar, întorcându-se spre fiecare în mod tradițional spune, „Skoal!“ (Sună ca „Cum!“). Auzind acest strigăt, încercați să privească în ochi și cap la fiecare dintre oaspeți, și beat - din nou, un schimb de opinii.

În compatrioți a devenit cunoscut Eyyafyalokudl vulcan pâine prăjită cea mai comună sună ca -! „Sleynt» (Slainte!). Dar spaniolii pentru o sticlă de timbre uscat Torres, spune „Salut!“ (Proiznositsyakak „Salud!“) Italienii pâine prăjită sună familiar - „! Salute“. Deși un „Chin Chin“ internațional și universal este, de asemenea, destul de caz, nu numai italieni.

Amintiți-vă, europenii au decis să ciocni pahare cu fiecare individual. Spre deosebire de experiența noastră cu un zăngănit vesel conecta toate paharele de pe masă.

În Serbia, cel mai popular Toast suna moale și frumos „Zhiveli!“. Este important să se uite în ochii celui căruia pâinea prăjită este.

Fiind în compania chilieni, cu îndrăzneală să încerce să spună: «! Salud, y Dinero amor, y Tiempo para gustarlos». ceea ce înseamnă, „Sănătate, dragoste, bani, și timp să se bucure de ea!“. Chiar dacă nu se spune că drept, încercarea de a aprecia.

cei mai apropiați vecini noștri la vest există mai multe variante ale Ucrainei și română „pentru sănătatea ta!“. Cehii spun «Na zdrav!» ( «La sănătate!"), Polonezii -! «Nazdrowie» ( «Nazdrove!"). Toast franceză într-o versiune prescurtată sună ca, versiunea completă "Sante!" ( «A votre Sante!» - «Dar Vautrin Moș Crăciun"!).

Britanicii nu au costuri Ciocanu și limitate scurt „sheers!“ ( „Chiez!“). Americanii, de asemenea, nu le place să ciocni ochelari și spune, „Chin-bărbie!“

Printre germanii ar trebui să bea atunci când proprietarul casei sau de vacanță pentru a spune «Prosit!» ( «Easy!"). Acesta este cuvântul de elvețian sună ca „Prosht!“. De asemenea, germanii în cursul «Zum Wohl!» ( «Tsumvol"!) - înseamnă același lucru-har-safe. Și să se repete în compania germani spun, „Noch Ayn Mal!“ - „! Încă o dată“, care este,

Amintiți-vă, dacă începeți în est o poveste lungă și fascinantă a „defileu adânc și puțin păsărica“ în compania europenilor, va arăta ca ... um ... exotică. Pentru tine, desigur, ar reacționa politicos asculta ca o persoană de o altă cultură.

pâine prăjită modernă într-o societate modernă trebuie să fie scurtă, ca o lovitură, nu prea extravagante (pentru a nu ofensa pe nimeni din întâmplare), și cel mai important - sincer.

Stimați cititori! „Zalaykat“ și „tweet“ - cel mai bun mod de a spune resursa de Internet „vă mulțumesc“: