selecție mijloace lexicale semantice și stilistice - stilistica - articolul

Cea mai importantă condiție a normativitatea vorbirii este alegerea dreptul de cuvinte, compatibilitatea lor lexicală. Acesta din urmă este determinată de semnificația cuvântului, apartenența la un anumit stil de vorbire, de culoare emoțională și expresiv. Cu alte cuvinte, în construcția frazei, cuvintele trebuie să fie alese în conformitate cu inerente în semantica limbii literare și caracteristici stilistice.

De multe ori dificultatea in alegerea cuvintelor sunt asociate cu nuanțe insuficiente distincție clară de sens sau caracteristici gramaticale sunt similare în cuvinte de sunet inruditi (așa-numitul n și p o n m și aproximativ în). Miercuri Următoarea pereche de verbe, în cazul în care valoarea totală a fiecăreia dintre perechile de verbe păstrează conotații inerente:

simplificat - simplificat: sens general - „pentru a face mai ușor“, dar al doilea verbul este inerent în umbra suplimentare „pentru a aduce o simplificare la ultimul grad“ (cf. simplifica intriga romanului - simplificat intriga romanului.);

să învețe - să învețe; înseamnă să învețe „să înțeleagă teoretic, să înțeleagă ceva, amintiți-vă, să accepte“; maestru înseamnă „maestru complet ceva de înțeles, pentru a fi capabil de a pune în practică“ (cf. invata metode sofisticate de lucru - pentru a învăța tehnici complicate de lucru.);

complică - complicată: sensul general - „pentru a face mai dificilă sau prea complicat“, dar al doilea verbul este inerent în umbră suplimentară „face mai dificilă“ (. cf. complica viața lor - de a complica viața);

mai grele - otyazhelev: valoarea totală a - „face mai greu“, dar al doilea verbul este valoarea asociată cu ideea de consecințe negative -; (comparați autobuz mai grele grele cu autobuzul.) În plus, este inerent în sensul figurat „pentru a face grea (opere literare sau stil)“.

Verbele plătite - plata diferă în principal, metoda de management: prima upotr *** etsya construcție prepozițională, după a doua - bespredlozhnaya (acuzativ); Miercuri plăti pentru călătorie cu trenul - să plătească pentru călătorie pe calea ferată, la plata pe cont - să plătească factura.

De asemenea, diferă în sens stilistic sau nuanțele verbe următoarele perechi:

executa - executa: sens general - „să pună în aplicare, pune în aplicare“, dar al doilea verbul este în natura cărții (vezi misiune - pentru a îndeplini comanda, finalizați comanda - pentru a îndeplini ordinul.);

pregăti - să pregătească: valoarea totală - „să lucreze pentru punerea în aplicare, punerea în aplicare a ceva“, dar în primul verb oferă îndrumări suplimentare cu privire la natura preliminară a acestei lucrări (. cf. pregăti temele - pentru pregătirea temelor);

reconcilia - face pace: sensul de „toleranță pentru a trata orice, te obișnuiești“, cel mai adesea upotr *** etsya doilea verb (cf. conciliat cu cazul - sa se impace cu ceea ce sa întâmplat.); în sensul „pentru a opri starea de ceartă, dușmănie“, a doua este verbul de conversație în natură (vecini cf. împăcat după o ceartă - vecinii împăcat după o ceartă.);

View - pentru a vedea: sensul general - „să ia în considerare, în scopul de cunoaștere (muzee, situri antice, atracții)“, dar în al doilea verbul este accentuat mai mult decât în ​​scopul examinării (cf. vedea o expoziție de picturi realizate de tineri artiști - pentru a vedea o expoziție de picturi realizate de tineri artiști.);

da - prezent: primul dintre ele materie: 1) „pus la dispoziția, utilizarea“ (pentru a oferi spațiu pentru cămin pentru a furniza materialele necesare); 2) „pentru a permite dreptul de a face orice“ (pentru a oferi pentru a rezolva litigiul în sine, pentru a da cuvântul în cadrul reuniunii); al doilea verbul înseamnă, în special, pentru a „livra, prezent, informează“ (prezenta dovezi, să prezinte materialele necesare). De asemenea, sunt diferite: a oferit o oportunitate de a ... (de exemplu, având în vedere ..) - a avut ocazia ... (de exemplu, acolo, acolo ..).

Verbele stand - pentru a deveni, în multe combinații, valoarea totală a achiziției și sunt interschimbabile. Cu toate acestea, acest lucru poate fi diferit de colorare stilistică a unui anumit text. Astfel, în sensul de „să înceteze să acționeze sau să se deplaseze“, „acoperite cu gheață, îngheța“ utilizarea verbului de a sta în picioare (râul a crescut, ceasul a stat) este de conversație în natură. Aceleași combinații de umbră trebuie să stea în puterea de a ancora și altele. Pe de altă parte, natura conversațional utilizării verbului a devenit în loc să stea în sensul „apar, să apară“ (era întrebarea).

Verbele deducere - se calculează: sensul de „pentru a păstra orice sumă de bani, destinat să emită“ în limba literară upotr *** etsya primul, al doilea, ton de conversație inerente.

Verbele uzura - rochie: prima indică acțiunea efectuată în raport cu ea însăși sau (în desene cu prepoziție pe) în ceea ce privește o altă persoană sau un obiect (strat de uzură purta o pălărie, pantofi, mănuși, ochelari de vedere, un inel, patine cu rotile; purta haina pentru copil purta un capac pe scaun); al doilea verbul denotă o acțiune adresată unei alte persoane sau lucru complementului directe exprimate (pentru a pune un copil sa se imbrace papusa). Folosirea verbului sa se imbrace in loc de uzură caracteristic (el a purtat o haină și a ieșit în stradă) vorbitor de limba obihodno.

Verbul mânca stilistic limitat în utilizarea sa: în limba literară modernă nu a upotr *** etsya sub formă de persoane 1-lea (persoana treia, de obicei, numai în legătură cu copilul), adică, în practică este utilizat doar într-o invitație politicos .. la produsele alimentare. În alte cazuri, upotr *** etsya sinonimul său neutru.

diferențierea Stylistic de cuvinte cu o singură rădăcină adesea asociată cu o formă de formare a cuvintelor. Deci, pentru limba locală se caracterizează printr-un set-top box într-un număr de cuvinte pe care limbajul literar upotr *** sunt ambele bespristavochnye exemplu: (. Wed. întotdeauna) zavsegda, Zadar (. Mie nimic, în sensul de „inutil, degeaba“) pentru nimic ( Wed zadar) pentru a face rost (în sensul de „a lua, pentru a primi, dobândi dreptul de proprietate sau posesie“), pentru a primi (Miercuri primi) în jumătate (jumătate Wed.), permanent (în sensul de „pentru totdeauna“). Miercuri în mod abuziv de reciprocitate (în loc pe credit).

În alte cazuri, natura aspectelor set-top box. Miercuri cântărește - voal coase - coase întâi - inițial (în fiecare pereche de al doilea exemplu de realizare, utilizarea colocvială colocvial inerente).

De asemenea, sunt diferite paronime-substantive, de exemplu:

acord (scris sau oral acord, starea obligațiilor reciproce) - un acord (un acord încheiat prin negociere); Miercuri un contract de furnizare de pădure - un acord cu privire la lucru la domiciliu;

adevăr (adevărul, starea reală a lucrurilor) - adevărul (adevărul de conformitate); Miercuri căutarea adevărului, momentul adevărului - adevărul pozițiilor extinse;

verificarea (verificarea timpului, instrumente, rola pentru a testa partea de numerar a oamenilor) - verificați (setare ceva corect de potrivire nimic nimic); Miercuri ore de verificare, cu fracțiune de verificare periodică - verificarea documentelor, rapoarte de inspecție;

act (act de către oricine) - o infracțiune (contravenție); Miercuri act altruist - delict minor;

statut (statutul juridic) - statutul (charter, poziția cu privire la orice); Miercuri statutul de state independente - Statutul ONU.

Sensul de „o persoană care a primit o excursie în misiune“ upotr *** etsya substantivized adjectiv detașat, de exemplu: am stat într-o casă puțin confortabil pentru călătorul de afaceri (Paustovsky). Utilizarea cuvântului în locul deplasărilor este inerent în vorbirea de zi cu zi, cum ar fi: - Nadia, cheltuielile de călătorie (Nikolaev).

Miercuri De asemenea, mai jos perechea de adjective

închidere - vecin; același înțeles: 1) „situat în apropiere, la o distanță scurtă“ (închide muntele - vecinii munte), dar al doilea adjectiv se referă la B # 243; grad mai mare de intimitate; 2) „care este legat de sânge“ (o rudă apropiată - cel mai apropiat relativă), dar al doilea cuvânt în acest sens este de actualitate;

vinovat - vinovat: primul cuvânt este „comis o crimă“ (vinovat de falsificare de bani), al doilea - „vinovat de nimic, a încălcat regulile de moralitate, politețe, etc ...“ (vina pentru depunerea cu întârziere a raportului);

îndepărtat - îndepărtat; același sens: 1) „situat la o distanță mare; wafting de departe; având o întindere mare „(o regiune îndepărtată - o margine distală, îndepărtat ecou - de departe ecou îndepărtat distanță - pe distanțe lungi), dar al doilea cuvânt poate indica un punct mai îndepărtat în raport cu cealaltă, poziționată mai aproape (gradina de capăt distal); 2) „perioadă de la distanță mare de timp, legate de trecutul îndepărtat“ (trecutul îndepărtat - trecutul îndepărtat), dar în acest sens, al doilea cuvânt upotr *** etsya rare;

lung - lung; la fel, în sensul de „lung în curs de desfășurare, de lungă“ (discuție lungă - discuție lungă, o lungă pauză - pauză lungă), dar în cele mai multe cazuri, diferă de a se combina cu alte cuvinte: lungi combinate cu timpul nume perioade (noapte lungă, o iarnă lungă) și indică lungimea de timp (raport lung, lecție lungă), și combinate cu acțiunile pe termen lung, și de stat nume, concepute pe termen lung (zboruri lungi, de îngrijire pe termen lung);

friendly - friendly; coincid în sensul „bazate pe prietenie, exprimând prietenie“ (prietenie - prietenie, ton prietenos - un ton prietenos), dar al doilea etaj are o nuanta suplimentara de sens „reciproc prietenos (de oameni, a statului, relația dintre ele)“;

spiritual - suflet: primul cuvânt înseamnă „asociat cu lumea morală internă a omului“ (nevoile spirituale), al doilea - „asociat cu starea mentală a omului“ (exaltare);

de dorit - de dorit: primul cuvânt înseamnă „unul a cărui dispus așteptat“ (o odihnă de bun venit, bun venit), iar al doilea - „dorințele adecvate, interesele; necesar necesar „(prezență dorită soluție dorită); Miercuri o binevenită schimbare de scenă (indicată de obiectul dorinței) - o schimbare dorită de scenă (indicat fezabilitatea, este nevoie, de potrivire a intereselor cuiva);

scurt - scurt; același sens: 1) „scurt timp, mici“ (o perioadă scurtă de timp - o perioadă scurtă de timp, o întâlnire scurtă - întâlnire scurtă), dar scurt indică adesea o caracteristică constantă a fenomenului (iarna seara scurt), și scurt - pe non-durabile, scurt (vizită scurtă); 2) „nu prolix, descrisă în câteva cuvinte“ (o scurtă conversație - o poveste scurtă), dar cel mai adesea în acest sens upotr *** etsya scurtă;

nefericit - nefericit; același sens: 1) „nu cunoaște fericirea, bucuria“ (viața nefericită - viața nefericită); 2) „rele“ (zi mizerabilă - o zi cu ghinion); În ambele cazuri, cele mai multe upotr *** etsya doilea cuvânt;

ordinare - de obicei: primul cuvânt este „cufundată, nu iasă în evidență printre altele“ (câine comun de curte, un notebook obișnuit), al doilea - „frecvente, obișnuită“ (aspectul sănătos normală, la ora obișnuită);

de construcții - de construcții: primul cuvânt este „spre deosebire de oricare alta, diferit de ei, un neobișnuit“ (un talent special, un miros special), al doilea - o „mare, semnificativă“ (este deosebit de dificultate, uita-te fără prea multă surprindere) (cuvântul în alte semnificații sale speciale nu este amestecat cu un cuvânt special);

diferite - diferite; același sens: 1) „variat, fiecare, tot felul de“ (ar putea auzi sunete diferite, citate motive diferite - s-au dat o varietate de motive); 2) „spre deosebire de inegale“ (de la surorile personaje diferite - surorile caractere diferite), dar are încă o valoare diferită „nu este același lucru, altele decât cealaltă“ (a plecat în direcții diferite);

rare - rare; același sens: 1) „nu frecvent“ (un fenomen rar - un fenomen rar, un eveniment rar - un eveniment rar); 2) (un talent „excepțional, restante pentru unele de calitate“ rar - un talent rar, o bunătate rară - bunătate este rar), dar cel mai adesea, în ambele cazuri, upotr *** etsya primul cuvânt, dintre care al doilea are o tentă de uzură morală.

Differ adjective de același tip derivate, cum ar fi:

sanitare - igienice: primul mijloc de „bazate pe sănătate“ (standarde de igienă), a doua - „care îndeplinesc cerințele de igienă“ (condiții de igienă);

logica - logică: primul mijloc „referitoare la logica, în baza prevederilor sale; naturale „(legile logicii, la sfârșitul logic), a doua -“ logica corespunzătoare, „(concluzia logică) rațională, consecventă;

practice - practice: primul mijloc „referitoare la practicile asociate acesteia“ (aplicarea practică a cunoștințelor), al doilea - „o afacere profitabilă, ușor de utilizat pentru orice calitate“ (haine practice);

Economie - Economie: primul mijloc „cu privire la economie, activitatea economică“ (politica economică), al doilea - „profitabile din punct de vedere economic“ (masina economica).

Stilistic delimitat combinatii andocat - masina compartiment mașină (al doilea exemplu de realizare este tipică pentru uz profesional).

unele dintre exemplele de mai sus sunt doar pentru a ilustra dificultățile și inexactități atunci când selectați cuvinte. În general, sensul cuvintelor sunt verificate în dicționar.