Pe masura ce copiii încep să vorbească limba engleză, copil bilingv, copil bilingv

M-am întrebat întotdeauna cum să înceapă să vorbească copiilor vorbitori de limba engleză.

Ceea ce au în loc de „boo“ nostru sau „yum-yum“, ce suna ei nu sunt ușor decât sunt înlocuite, și așa mai departe.

Și, recent, în iarna trecută, pot spune, pentru prima dată pentru a-și satisface curiozitatea atunci când uitam polutoragodovalaya Vicki.

In schimb, ea spune câini voof-voof (precum și oamenii noștri spun wow-wow)

Când e frig, spune ea, "BE" (care imită Burr interjecție, că, probabil, DY-DY-dy, Dubakov)

In schimb, o alta - "mo" (mai mult). și-l folosește babysigns (limbajul semnelor pentru copii). în cazul în care mai este reprezentat după cum urmează: ori degetele de la ambele mâini pentru a prindeți și să le bat împotriva celuilalt de câteva ori

- O să ia o nappie. (Mergând la revedere?)

- Nu voi. (Net / nu va)

De trei ani, Leo face în continuare greșeli în limba engleză, astfel încât rostogolit pe deal în jos de la sine, el a raportat cu mândrie că a rostogolit de pe ea „allbyyourself“. care ar fi sunat în limba rusă despre modul în care Margaritino „ai rostogolit în sine“ (în loc m-am).

De asemenea, el constituie în mod liber pluralul cuvântului om - mans.

Sora lui Vicky, de asemenea, „nu aburit“ cu privire la regulile gramaticale și pot spune cu siguranță „Itoo“ în loc de «eu» (care, de altfel, sa dovedit foarte similar cu „vreau!“)