Numele pașaportului va fi scris un nou
România sa mutat la standardele internaționale de scriere a datelor cetățenilor săi în pașaport.
Prin standardele internaționale, regulile de transliterare a numelor de familie, numele și prenumele în pașaport poate varia.
Pot apărea probleme pentru cei care aplică pentru un pașaport în același timp, cumpără un bilet. Pentru a face acest lucru, trebuie să știți cum să numele și prenumele sunt scrise într-un mod nou.
Asta e ceea ce vor apărea modificări în scris:
litera „p“ în numele și prenumele acum este trecut printr-o combinație de „ts“ (anterior a fost «tc»);
în vocalele "i", "u", "e", pentru traducerea care folosesc limba latină, "y", iar a doua litera corespunzătoare (de exemplu, "I" = "ya", „yu» = «yu»), va acum „i „;
litera „d“ a fost tradus cu ajutorul „i“ (folosit pentru a fi «y»);
Introduceți litera „b“, care este transmis printr-o combinație de «adică».
Câteva exemple de nume scris într-un mod nou: Catherine - Ekaterina, Anastasia - ANASTASIIA, Dmitri - Dmitrii, Alexander - Aleksandr, Valery - Valerii, Natalia - NATALIA.
Dacă nu sunteți de acord cu noua transcriere, la depunerea documentelor se poate scrie o declarație cu privire la păstrarea versiunii vechi.
Baza poate fi unul dintre documentele dvs. cu vechiul nume de ortografie: pașaport sau permis de ședere al unui stat străin; o viză valabilă; certificat de naștere (sau copilul); certificatul de căsătorie, întocmit în străinătate.
stiri Discuție
Acest lucru este mai mult de un an de atunci.
Ce groază, am Dmitrii - prefer, cum se spune dacă voi fi în viață la momentul obținerii unui nou pașaport,
că în momentul depunerii documentelor se poate scrie o declarație cu privire la păstrarea versiunii vechi.
Câteva exemple de nume scris într-un mod nou: Catherine - Ekaterina
Și imediat ce a scris Catherine?
Am primit un nou pașaport de aceste reguli, chiar în acel an. Aceasta nu este o veste, ci o declarație a normelor existente.
Și imediat ce a scris Catherine?
Să sperăm că, în numele Anna orice modificări :) De asemenea, nu sa întâmplat)
Să sperăm că, în numele Anna orice modificări :) De asemenea, nu sa întâmplat)
scrisoare dublă anulare rămâne ANA :)
Nu-mi place această opțiune
Și imediat ce a scris Catherine?
Ce groază, am Dmitrii
Nu-mi pasă ce nu litere. -)
Ce groază, am Dmitrii - asa ca prefer
Dmitry - Dmitrii
Nu-mi place această opțiune
Sunt de acord, doare ochii, sentimentul că ați uitat să adăugați scrisoarea :(
Nu-mi place această opțiune
Obisnuieste-te pentru a) Nu-mi place KS în loc de X, iar acum chiar contrariul.
Marina B. [Înregistrare liberă] [29.08.14 12:55:59] IP: 109.188.125 *.
Pot apărea probleme pentru cei care aplică pentru un pașaport în același timp, cumpără un bilet. Pentru a face acest lucru, trebuie să știți cum să numele și prenumele sunt scrise într-un mod nou.
Care ar putea fi problema? Biletele pot fi de până la 3 erori.
Slon-samara [Înregistrare liberă] [29.08.14 12:56:47] IP: 85.113.36 *.
Întrebați cum va fi scris numele Julia))) La sfârșitul lunii trecute, soția sa a primit un pașaport, m-am gândit mai întâi la biroul de pașapoarte pe droguri grele ședinței. Și apoi Vono Sho. )))
Toate Catherine tocmai bucuros astăzi.
Primul meu nume pașaport Ioulia, era încă o transcriere franceză. Apoi, Julia. În versiunea curentă de Iulia. Și când se va termina, probabil, va Iuliia. E amuzant.
litera „p“ în numele și prenumele acum este trecut printr-o combinație de „ts“ (anterior a fost «tc»);
cwol [Înregistrare liberă] [29.08.14 12:59:27] IP: 193.201.228 *.