midzhnur Rezumat

    introducere
  • 1 Story
  • 2 Istoria și influența
  • 3 În arta
  • 4 În cultura populară Note
    literatură

Layla și Majnun (Arabă مجنون و ليلى, persană لیلی و مجنون, azera Leyli və Məcnun ...) - o poveste de dragoste tragică, popular în Orientul Mijlociu, în special în Iran și Azerbaidjan. Povestea se bazează pe evenimente reale și descrie viața unui tânăr cu numele arab al-Gáis Mulavvah, care a trăit în secolul VII, în ceea ce este acum Arabia Saudită.

Miniatură Layla și Majnun de Nizami Gyandzhevi

Gáis ibn al-Mulavvah Ibn Muzahim, un tânăr poet și un beduin din tribul Banu Amir a căzut în dragoste cu o fată din același trib cu numele de Leila Al-Amiriyya. El a scris poezii și cântece care cântau iubirea lui pentru Leila. Când Gáis a cerut tatălui său să dea fiica lui Leila să se căsătorească cu el, el a refuzat, pentru că a mers împotriva ordinelor tribalism. La scurt timp după aceea, Leila sa căsătorit cu un alt bărbat.

Când Gáis aflat de căsătoria lui Leila, el a părăsit tribul său și a început să rătăcească în deșert. Familia GAIS a încercat să-l convingă să se întoarcă, dar fără a atinge nimic, el a decis să plece de mâncare în deșert. Uneori, el a fost văzut citind un poem despre el însuși sau Leila scris în nisip cu bastonul.

Leila și soțul ei sa mutat în Irak, unde a căzut bolnav și a murit la scurt timp. Câțiva ani mai târziu (în 688) a fost găsit mort și Gáis, care se află în apropiere de mormântul femeii necunoscute. Pe lespedea, el a scris ultimele trei strofe.

Cartea descrie, de asemenea, evenimentele care au avut loc cu GAIS în timpul peregrinărilor sale. Cele mai multe dintre poemele a fost scrisă de el înainte de a cădea într-o frenezie. Oamenii știau că Gáis nebun cu dragoste, așa că l-au numit „Madzhnun Leyla“ (Arabă مجنون ليلي -. «Mixat de nebun Leila") sau pur și simplu Majnun.

2. Istoria și influența

Din folclorul arab, istoria a trecut în literatura persană. Primul dintre scriitorii persani care au scris despre povestea de dragoste Layla și Majnun, a fost Rudaki. Cel mai faimos pentru poemul tocmai a venit la Nizami Gyandzhevi în secolul XII. Nizami colectat imaginea sa vie a surselor de modul în care Majnun într-adevăr confirmate și ezoterice. Nizami a avut astfel o influență enormă asupra literaturii persane, și mulți poeți persani după el a început să scrie propriile lor variatii pe tema Layla și Majnun. În poveste Nizami Layla și Majnun a dobândit unele dintre caracteristicile tradiției epice persană. imagine erou, relația dintre personaje, descrierea zonei și ora.

În istoria Layla și Majnun Nizami întâlnit la școală și îmbibați cu sentimente profunde pentru unul pe altul. Cu toate acestea, ei nu au putut vedea unii pe alții, din cauza unei dispute între familiile lor, și Leila a fost dat de părinți să se mărite cu un alt bărbat. Astfel, povestea lui Layla și Majnun a fost o tragedie a iubirii veșnice, în cadrul aceleiași sugrumat de război, în mare măsură similară cu a apărut în patru secole tragedia lui William Shakespeare „Romeo și Julieta“. Există o percepție [necesită citare 434 de zile]. Shakespeare respins de cercetători, că poetul englez, în scris, cel mai cunoscut tragedia lui a afectat traducerea poemul lui Nizami.

În dragostea tradiția arabă Layla și Majnun se numește virgină - care este iubit niciodată căsătorit și nu a partaja un pat. Acest motiv a stat la baza complot pentru mai multe povești similare: Gáis și Lubna. Kutair și Azza. Marwah și al-Majnoon Faransi. Antar și Abla. și altele.

3. La art

4 În cultura populară

  • Terenul de Layla și Majnun este reprezentată în proiectarea de stația de metrou Alisher Navoi Tașkent, precum și stația de metrou „Nizami Gyandzhevi“ Metro Baku.

notițe

literatură