logogram
Logograms, de asemenea, cunoscut sub numele de „ideograme“ sau „caractere“. Strict vorbind, ideograma reprezintă o idee, și nu un cuvânt sau morfeme. Nici unul dintre sistemele logogrammaticheskih descrise în acest articol nu va fi cu adevărat ideografic.
Logograms sunt compuse din diferite elemente eliminate vizibile, spre deosebire de limbi alfabetice folosind foneme segmentate. Astfel, este mai ușor să învețe și amintiți-vă sub formă de sunet de cuvinte, scrise în alfabetul. iar în cazul ideografie mai ușor de reținut sau ghici sensul cuvintelor. O altă caracteristică a logograms este faptul că logo-ul este o poate utiliza o varietate de limbi pentru a desemna cuvinte cu sensuri similare. Deși limbi diferite pot utiliza aceleași sau similare alfabete. Abugida. silabarele și m. n. un grad de reprezentare a identității de cuvinte pronunții la diferența este mult mai limitată.
hieroglife egiptene, origine logo-uri
Sistemul Logogrammaticheskaya sau logograph, este considerat sistemul de scriere precoce cel mai activ. O multitudine de primele civilizații din India, China, America Centrală și Orientul Mijlociu au folosit scrisoare logogrammaticheskoe.
Nu se cunoaște nici o scriere pur logogrammaticheskoy, deoarece utilizarea acestuia ar fi imposibil. În schimb, toate folosind principiul rebus pentru a mări intervalul de scriere fonetica. Scrisoarea Termenul logosillabicheskoe este adesea folosit pentru a sublinia natura acestei părți a alfabetului fonetic, ci despre caractere care termenul este incorect. În chineză, există un proces suplimentar de îmbinare a elementelor fonetice similare cu determinanții. O astfel de educație fonetică a reprezentat cea mai mare parte a scrierii.
scrisoare Logogrammaticheskoe include:
Nici unul dintre sistemele de mai sus nu este corectă. Acest lucru poate fi demonstrat prin exemplul limba chineză. În ciuda faptului că cele mai multe caractere chinezești sunt morfeme, există excepții, atunci când o corespondență unu-la-unu între morfem și silaba se reduce la zero. Aproximativ 10% din morfeme sunt în disyllabic clasic chinez. Pe scrisoarea, acestea sunt desemnate prin două personaje, mai degrabă decât doar unul. De exemplu, cuvântul chinezesc 蜘蛛 Zhizhu (păianjen), creată prin fuziunea 知 朱 Zhizhu (aprins .. „Cunoaște-cinabru“) cu determinative 虫. indicând insecte. Nici 蜘, nici 蛛 nu apar în mod individual, cu excepția cazului când acestea sunt utilizate în locul 蜘蛛 în poezie. În plus, vechii chinezi au fost bimorfemnye monosilabe; au reprezentat o hieroglifă. De exemplu, în transcris 王 ca WANG (King) și WANG (Editare). Acesta din urmă, aparent, vine de la primul cuvânt cu sufixul, * hjwang-uri. care persistă în versiunea modernă, cu un ton care se încadrează. Cu toate acestea, în silabe moderne bimorfemnye Mandarin sunt scrise în două caractere: 花儿 huār (flori).
Logograms utilizate în prescurtare moderne pentru a scrie cuvinte bine cunoscute. De asemenea, cifrele și simbolurile matematice utilizate în sistemele alfabetice sunt logograms - 1odin. 2dva. + Plus. = Egal. și așa mai departe. d. În limba engleză, semnul sau folosit în loc și et (c ca înlocuitor et cetera),% procente în schimb. $ - dolar. € - Euro. și t. d.
Valoarea fonetică și ideografică
Un fragment din primele 1436 de caractere chinezești
Avantaje și dezavantaje
Separarea de litere și pronunție
Diferența principală dintre logograms de la alte sisteme de scriere este faptul că grapheme nu este conectat direct cu pronunția. Avantajul în acest caz este faptul că persoana nu are nevoie să înțeleagă pronuntia sau limba în care scriitorul a spus. Cititorul va înțelege valoarea 1, indiferent dacă acesta apare în limba singur scriitorului. unul. sau Wahid ITI. Astfel, oamenii care vorbesc diferite dialecte ale limbii chineze, ei nu pot înțelege reciproc într-o conversație, dar într-o anumită măsură să înțeleagă în timpul corespondenței, chiar dacă nu se poate vorbi despre un normat chinezesc. Mai mult decât atât, în Asia de Est (China, Vietnam, Coreea, Japonia și așa mai departe. D.) la timpurile moderne de comunicare în scris a fost norma în comerțul internațional și diplomație. Surzii găsi, de asemenea sistem logographic mai ușor de a învăța, deoarece cuvântul nu este asociat cu sunetul.
În același timp, o astfel de diviziune este un mare dezavantaj, care necesită stocarea unei multitudini de logograms în procesul de învățare să citească și să scrie separat pe pronuntia. Deși este, în general, neobișnuit pentru logograms, la japonezi, aproape în fiecare există mai multe opțiuni pentru pronunție. Numărul hieroglifă fonetică scris exact așa cum pronunțat, deși o mică diferență în pronunția poate fi o cauza de ambiguitate. Multe sisteme alfabetice, cum ar fi limba greacă, latină, italiană și finlandeză, găsi un compromis care se exprimă în normalizarea ortografiei și menținerea o corespondență clară între litere și pronunția lor. ortografia engleză este mai complexă decât cea dintre limbile menționate anterior, și de multe ori o combinație de litere sunt pronunțate în mod diferit. Hangul. sistem de scriere coreean este un exemplu al alfabetului, special conceput pentru a înlocui Hanche logogram pentru a imbunatati cultura.