Limba slavona veche ca prima limbă literară a slavilor

Având în vedere ne raționamentul limbii naționale în cauză. După cum sa arătat anterior, există limba literară în conformitate cu alte legi decât vernacularul. Colapsul unității limbii naționale nu înseamnă dezintegrarea simultană a literaturii și a limbii. Este cunoscut faptul că latina vulgara a dat naștere la multe limbi moderne romanice, dar latină chiar și după apariția populare limbilor romanice au continuat să funcționeze timp de secole ca un literar. O situație similară a avut loc și slavi.

Vechea limba slavonă a devenit prima limbă literară a slavilor. De la el vom începe să numere cultura literară slavă. texte slavone scrise de două tipuri de IP-mennosti: glagolitic și chirilic.

În studiile științifice să se facă distincția între slavonă și limbile slave. Biserica veche (în vechiul max Rabo, uneori, doar slavă, au Shakhmatova - vechi bulgară) Limba - o carte de limbă slavă, creat de Chiril în mijlocul secolului al IX. în scopuri liturgice. El Execu-apel a slavilor, a fost botezat în rit oriental (ortodox), nu numai ca o limbă biserică, dar, de asemenea, ca o limbă scrisă a culturii în general. În timpul existenței limbii - secolele IX-XII. Slavonă (carte-slavă, starotserkovno-slave), limba este mai mare punct de vedere istoric formă de limbaj existență staroslavyan-cer. Acesta este format în următorul XII. în ținuturile slavilor ortodoxe, ca urmare a adaptării limbii slavona veche în fiecare limbi slave concrete: română, bulgară, sârbă. În practica Bisericii Ortodoxe, este folosit în ziua de azi. română text revăzut (opțional) limba slavona în principalele sale caracteristici formate în secolul al XVII-lea.

Vechea limba slavonă a fost doar o carte și a fost asigurată asigură, în primul rând nevoile liturghiei slave. Nu știm exact cât de mult text a fost tradusă de Chiril și Metodiu. Există speculații că aproape toate textele biblice au fost traduse încă Chiril și Metodiu eră. Din păcate, din această epocă nu este un monument unic de co-stocate.

Fundația a creat limba literară Chiril a pus său natal Tesalonicului spune. Pentru a transmite în mod adecvat limbă slavă texte grecești, înseamnă o spunând că nu a fost suficient. A fost nevoie despre sintaxa simplificată și vocabularul-gatit. În primul rând că este necesar abstract și vocabularul Reli-gioznaya. Acesta a fost creat cu resurse proprii sau împrumutate din limba greacă. Nu numai ca serviciu limba lui Dumnezeu, dar, de asemenea, ca o limbă de cultură, dar vechi primele elemente slave comune tuturor slavilor. După separarea bisericii (1054), limba slavona veche continuă să funcționeze printre slavii ortodocși, treptat, a mai fost folosit printre slavi, sa convertit la catolicism. Astfel, există o lume a slavilor și slavă ortodoxă din latină. Până în prezent, această separare se manifestă la nivelul de utilizare a graficii: slavii ortodocși continuă să folosească chirilică, catolici și protestanți au trecut la alfabetul latin.

Funcționarea în diferite domenii, limba slavona veche nu a putut ajuta, dar absorbi unele caracteristici ale dialectele locale. Lime termen ca limba slavona veche, prezentată în manualele moderne, este o medie a formei idealizată a limbii. Nici unul dintre textul reale, nu este reprezentat. Nu există un consens cu privire la exact care ar trebui incluse site-uri, printre slavona veche, și ceea ce - pentru slavo Bisericii mai târziu hărțui.

Conform istoriei N. S. Trubetskomu diverse limbaj pedepsit (vari-Antes) slavona veche este reprezentată după cum urmează Obra Zoom.

Cea mai veche Revizuirii slavonei este direct legată de activitățile Chiril și Metodiu, cu toate că din această EPO-Hee, așa cum sa menționat deja, nu existent nici un manuscris. Se crede că această tradiție sunt așa-numitele foi adiacente Glagolitică Kiev (volum - 7 pagini, 13 pagini), dar ele sunt de origine mai recente și pentru estimările cele mai îndrăznețe Cam-uri se referă la sfârșitul secolului al IX. și anume de data Chiril și Metodiu tradiție în Moravia Mare se estompează treptat. Caracteristica cea mai interesantă de la Kiev pliante în limba de stat este faptul că acestea reflectă o caracteristică importantă a limbii cehe (nenie-proto-slave măsurabilă * tj si * dj, respectiv, p și s), care nu se observă în oricare dintre monument al limbii slavona veche. Cu privire la conținutul de pliante Kiev - o masă de Ritului Roman. Este cunoscut faptul că, până la sfârșitul secolului al IX. Viața bisericească a Marii Moravia a fost mutat de la Roma. Prin urmare, toate la fel nu poate fi exclus faptul că pliante Kiev - este ultima reflectare a tradiției lui Chiril și Metodiu în Moravia Mare.

Limba la Kiev pliante, de asemenea, se învecina Praga Glagolitică coli XI - XII secole. conținând cântări de rit estic. După expulzarea urmașilor lui Chiril și Metodiu în Moravia Mare slavonă cultura carte a continuat Sázava mănăstire în Republica Cehă. Poate că aceste memorie ciupituri au fost scrise acolo.

Un loc aparte în istoria literaturii slave ocupă porțiuni din Freising. In ciuda vechimea lor (secolele X-XI.). cercetatorii nu le ia în considerare, printre slavona veche, otno-camping la monumente drevneslovenskogo limba. Potrivit lui A. M. Selischeva“. Slowinski trei supraviețuitor textului în Freising-TION a manuscriselor latine de la sfârșitul X - începutul secolului al XI. nu în legătură cu site-urile de limba slavona veche. "

tradiția macedoneană reprezentată de următoarele monumente glagoliche-cer:

- Codex Zographensis X - începutul secolului al XI. (304 coli);

- Codex Marianus XI. (173 coli);

- Codex Assemanius a doua jumătate din X-XI. (158-vulpe ing);

- Sinai psaltir XI în a doua jumătate. (177 coli);

- Sinai XI în ritual. (106 coli);

- colecție Klotz secolului XI. (14 coli);

- Ohrid XI în foi. (2 foi);

- foaie glagolitică Mare (1 coală).

- tradiția bulgară veche este reprezentată de următoarele monumente Kiril-ciclic:

- Savvina începe X în carte. (166 coli);

- Codex Suprasliensis X în mijloc. (285 coli);

- Enina XI apostol în. (39 coli);

- foi Hilandarskoy în mijlocul XI. (2 foi);

- Pliantele Undolskogo XI în a doua jumătate. (2 foi);

- Macedonean sfârșitul chirilică lucrării secolului IX. (1 pagină);

- Zograph XI în foi. (2 foi).

- Foi Viena secolul XII. (2 foi);

- Trecerea apostolului a XII-XIII. (4 foi);

- Un fragment din legenda celor 40 de martiri ai secolului XIII.

Dintre acestea cele mai vechi cărți slave vechi tradiții bulgare a trebuit doar să continue și să dea naștere la noi izvo Dame slavonei: srednebolgarskomu, th staroserbsko, drevnerumynskomu slavona.

tradiția scrisă bulgară veche a fost continuată în monumente mai recente, care se referă la srednebolgarskim. Cele mai importante sunt:

- Dobromirovo Evanghelia XII.;

- XII apostol Okhrid în.;

- Bologna Psaltirea începutul secolului al XIII-lea.;

- Bitolskaya Postul Mare secol XIII.;

- Dobreyshevo din secolul al XIII-lea al Evangheliei.;

- Boyana din secolul al XIII-lea al Evangheliei.;

- Turnovo din secolul al XIII-lea al Evangheliei.;

- Traducerea bizantină din secolul cronicile Manase al XIV-lea.

Drevneserbskaya tradiția apare ca un raport direct, are tradiția bulgară pro-veche, acest lucru indică în mod clar sistemul grafic comun Stu - Cyril-tzu. Cele mai importante monumente, scrise în cadrul tradiției drevneserbskoy:

- Miroslav Gospel XII.;

- Vukanovo începutul Evangheliei secolului al XIII-lea.;

- Shishatovatsky Apostol 1324

După botezul lui Rus sub influența vechii apă bulgar a format propria limba de revizuire slavona veche, reprezentări, lenny numeroase monumente ale XI - XII secole. Am enumera cele mai vechi dintre ele:

- Sfârșitul Psaltirea Novgorod X - începutul secolului al XI. (Ceara 4 pagini);

- Ostrom Evanghelie 1056-1057 ani.

- Izbornik Sveatoslav 1073 g.;

- Izbornik Sveatoslav 1076 g.;

- Arhangelskoe evanghelia 1092 g.;

- birou Novgorod Minei 1095-1097 gg.;

- Turovskoye Evangheliei XI.

- Cuvinte Kirilla Ierusalimskogo XI-XII; secole.

- Sinai patericale XI-XII cc.;

- Chudovskaya psaltir XI.;

- Evgenievskaya psaltir XI.;

- Putyanin Minei XI.;

- Bychkovskaya psaltir XI.;

- Kirillovskaya partea XI în Reims Evanghelie.

- Mstislav Evanghelia la 1117 g.;

- Yurievskoye gospel aproximativ 1120 g.;

- Galitskoe evanghelia 1144 g.;

- Dobrilovo Evanghelia 1164g.

Dintre toate aceste specii de slavonă numai drevnerumynsky limba-slavonă nu a oprit sous lui - existența. El a fost cel care a format baza literar românesc Yazi-ka. Prin urmare, numai limba noastră literară păstrează tradiția în sine se întoarce la epoca lui Chiril și Metodiu. Toate celelalte slavii a existat o ruptură cu Chiril și Metodiu TRADI-TION. Din cauza fuziunea a două dintre elementele de limbaj (slavona bisericească și rusă în sine), limba noastră a luat unic calități stilistice-cal, care sunt absente în alte limbi. Noi, uneori, nu se observa cât de des folosim resursele slavonei. Aici este un exemplu al prelegerilor N. I.Tolstogo. Poslovi-tsa gura copiilor adevărului este în întregime construit pe utilizarea resurselor este-veche limba slavonă, dacă treci înseamnă numai limba română, veți obține: gura copilului de a spune adevărul. Sensul expresiei este aceeași, dar ceva a pierdut bezvozv-invers.

O dată în XII - XIII. dezintegrează într-o singură limbă slavă, maternă în diferite limbi, limba-slavonă își păstrează unitatea ei relativă și continuă să funcționeze ca un general-vyan slab până limbii literare din secolul al XVIII-lea.

secțiuni transversale ale taluzurilor și țărmului. În zonele urbane, de design de protecție mal, ținând seama de cerințele tehnice și economice, dar o importanță deosebită este atașat estetic.

termenii și condițiile sistemului de drenaj de alegere generale. Sistemul de drenaj este selectat în funcție de natura protejate.

Degetele de amprente - un marker al capacității atletice. semne dermatoglific sunt formate de 3-5 luni de sarcină, nu se schimbă pe parcursul vieții.