Isavasya Upanishadă Upanishad pe site-ul

Om! Care completa este total 1. Din întreg este luată.
Complet complet vine complet rămâne numai. OM! Pace! Pace! Pace!

1. Ce este complet plin - Isavasya și alte Upanishade aparținând Yajurveda Alb. precedat și a concluzionat Shanti Mantra (traducere aproximativă - „Calmant Mantra“), care exprimă ideea de integritatea și continuitatea tuturor lucrurilor. În limbajul tehnic al Vedanta cuvântul „care“ și „ea“ au semnificații speciale. „Acest lucru» (IDAM) se referă la lumea manifestată, „Asta» (adah) - lumească, Brahman nemanifestat. De dragul rimei interne o mantra în traducere a făcut o mică rearanjare a părților sale, cu atât mai mult că ordinea cuvintelor sanscrită este, în principiu liber.

1. OM! Lords a capacului 2 este îmbrățișat de toți 3 4 este, ceea ce se întâmplă se întâmplă. Deci, conținutul cu renunțarea 5. nici o urmă a solicita orice avere 6.

4. Toate - sarvam. În filozofia indiană reprezintă universul.

5 .. conținut cu negare. - Tradiția spune că acest verset se referă la datoria sannyasin. Renuntarea este un mijloc de auto-existență, Kojima este realizată inițial inerentă fiecărei fericire. De la sannyasin nevoie de satisfacție de renunțarea, spre deosebire de oameni lumești, satisfacția mulțumire a dorințelor. Cred că acest lucru este o orientare practică foarte importantă, pentru mulți pe o cale spre perfecțiune a înțelege renunțarea ca ruperea tuturor legăturilor și abandonarea tuturor acțiune. Dar o astfel de decalaj violentă și dureroasă, nu însoțită de bucuria de renunțare duce la eșec și contraproductiv.

6 .. nu o urmă de hărțuire orice avere - o altă limbă este lipsit de putere pentru a transmite „licare“ în conștiința de a ști sanscrită sensul acestei părți a versetului. Din cauza ambiguitatea cuvintelor vedice și apropierea lor de astfel de sunete poate fi lanț de valori legate „nu ar trebui să fie lacomi bun să vă faceți griji-sclipind sudoare.“

. din orice. - AY traducere Syrkina „străin“ în contradicție cu cele tradiționale și pare să reducă cea mai înaltă idee filosofică la nivelul unei interdicții etice nu „fura“.

2. fac numai 7 aici (în această lume) lasă să trăiască o sută de ani 8. Numai tu nu ai (lumea) alta (cu excepția cazului în care) cazul în care nu se lipește de 9.

7. A face caz doar aici. - de Shankara, primul emistih se referă la cei care nu sunt în măsură să finalizeze renunțarea și imersia în sine (ATMAN) și, prin urmare, ar trebui să citească să funcționeze în mod corespunzător, care poate fi realizată prin purificarea minții, și astfel - cunoașterea finală.

Aici - un simbol comun al lumii, spre deosebire de orice alta.

Case - de Sharvanande, avem în vedere, în primul rând, datoria sacră a gospodarului, în special Agnihotra (menținerea focului sacru), dar, de asemenea, toate o munca de iubire.

8. O sută de ani - pe termen complet viața umană, în conformitate cu Vedele.

3. 10 Numele Stormstout stăpînește cele acoperite orbește întuneric 11; Acolo, după moarte și urmați acei oameni sinucidere 12.

11. Blind acoperit cu întuneric. (A se vedea, de asemenea, versetele 9 și 12.) - se referă la întunericul ignoranței, spre deosebire de lumină acordat de auto-realizare, cunoașterea Sinelui.

4. nemișcat, unul, a crezut imposibil de atins în viață 13 minunat prima alunecare 14. în picioare, care rulează el surclasează altele, materia 15 libațiune în acesta 16 oferă. 17

14 .. alunecarea. - arshat. Un alt sens al cuvântului - „negibnuschee“.

15. Carunt - maatarishvan. Numele epitet de foc sau de vânt, care etimologia variază foarte mult în funcție de o bază a primit și împărțind cuvintele: „(fiul), mama câine“, probabil, cu simboluri astrale, sau de la hmataris indo-europene - desemnarea de o bucată de lemn, sau obținerea unui foc de sacrificiu cu simbolul împreunării . (Această traducere este o încercare de a combina atât pentru a face sens cât mai aproape de sunetul cuvintelor vedice.) Interpreții cred că acest nume vine de la energia cosmică aici - praana sau suutraatman.

16. libations - (comparați al APP -. "Apa"). De multe ori interpretat ca karma, sau afacerile umane.

17. Toate acestea mantra interpretate în sensul că auto-Brahma are simultan proprietăți (Șaguna) și are (Nirguna), este mai mare inteligență înțelegere și simțurile, iar cauza principala este scopul inițial și final al tuturor acțiunilor.

5. Se mișcă, nu se mișcă, este departe, este aproape, este în acest univers, este acest univers afara. 18

18. Essence Combinația de manifestări opuse în prezenta mai mare trebuie să distrugă separarea copleșitoare manifestată mondial și să conducă la integritatea înțelegerii. Acest verset indică din nou că Brahma simultan cu proprietățile (Șaguna) și bessvoystvenen (Nirguna).

6. Dar cine toate ființele din cele mai drepți și vede în toate ființele - el însuși, nu se întoarce.

Camera este traducerea pachetului vedic Isavasya. printre yoga Upanișade poate părea dincolo de sfera tematică de muncă, dar are motivele sale.

De asemenea, se menționează că „mai târziu“ Upanișade yogice, de asemenea, se consideră a fi Vedelor, de multe ori la Atharva Veda. și este urmată de exemple ale Upanișadelor vedice și mediu. Isavasya y .. probabil a fost modelul perfect pentru cei versetul „întârziere“ a Upanishadele ca Amritabindu și Tedzhabindu. și o parte „filosofică“ a unui volum mai mare de Upanishadele, care sunt unite, este posibil, în timp, detaliile tehnice.

Isha. sau Isavasya ambalaj. . așa-numitele pentru primele sale cuvinte (precum psalmii în creștinism), - una dintre cele mai importante dintre Upanișade vedice. Ea este ultima dintre cele 40 de capitole (adhyaaya) Alb (Shukla) Yajurveda, una dintre școlile brahmanic Vedele. Dar majoritatea reuniunilor și listele Upanișadelor, inclusiv cea mai faimoasa colectie de muktikā, se află în primul rând, de ce și este uneori numit „primul“ din Upanișade. O parte din acest „titlu“ din cauza marea sa semnificație spirituală, și parțial - prin faptul că acesta este singurul Upanishade, incluse separat în Samhita, care este cauza unui alt numelui său - Samhita ambalaj.

Isha Vadzhasanei aparține școlii, adică. Adepți E. Rishi Yajnavalkya Vadzhasanei. Primele 39 de capitole ale acestui Samhita constituie mantre asociate cu ritualuri de sacrificiu Novo și lună plină (dashapuurnamasa), construirea altar (agnichayana), inițiere regală (raajasuuya), sacrificiul cal (ashvamedha) și altele.

Shukla Yajurveda. acum stocate în două ediții: Madhyandina și Canvas. Acesta încorporează celebrul Shatapatha-Brahmana ( „brahmani sute de căi“) în 14 secțiuni, care conține multe subiecte mitologice și interpretarea riturilor de sacrificiu. Acestea sunt completate cu același nume celebre Brihadaranyaka Upanișadele cele mai importante. Clasificarea tradițională Shatapatha brahmana corespunde Isha. și cinci dintre mantrele finale - repetarea versete pack Brihadaranyaka cea mai mare parte prozaic. (5.15.1-4), pe care știința modernă consideră mai în vârstă. Aceste mantre și folosite până în prezent la ceremonii funerare hinduse și conțin moarte rugăciune și îl însoțește, într-una din cele două căi - calea sau zei cale strămoși. A doua jumatate a acestui articol. 15 și primul element. 16 și cuvintele „un singur» (TAT) nu este în textul Samhita. Dar gândirea tradițională nu contează care dintre Upanișade citate într-un alt, lucrul cel mai important - există o bază ideologică comună - sruti. „Auzi“ o revelație, din care o parte este una sau alta sau Bs Upanishad. Deși există diferențe Vadzhasanei texte Samhita și Upanișadele, astfel cum a fost interpretat de Shankaracharya (într-o revizuire a ordinului Madhyandina Samhita versetele 9-11 și 12-14 invers), ele sunt nesemnificative, în ciuda secolelor care au trecut de la începuturile sale.

Upanișade Poetic (importante) sunt considerate a fi mantra Upanishade. și Isavasya. una dintre cele mai vechi - Mantra Upanishadă mai ales ca fiecare dintre poeziile sale numite mantra că aceasta echivalează cu imnuri Samhitas. Rețineți, de asemenea că mantre Isavasya - 18, același număr de cărți în Mahabharata. capitole din Bhagavad Gita și Purana principale.

Isavasya ultima parte a Yajurveda, deoarece încheie descrierea Cunoașterii Supreme. Prin urmare, Upanishadele, mulți oameni de știință din Est și Occident cred că sămânța filozofiei pure indiene, în general, și Vedanta, în special, văzând-o ca dezvoltarea ideilor Ființei Supreme, parabrahman, Brahmavidya filozofie și așa mai departe. De aceea, este cunoscut de asemenea sub numele Vedanta ambalajului.

Upanishadă este pliat într-o limbă vedică târzie. Din cauza ambiguitatea limbajului vedică, din cauza concizia și imaginile multora dintre ideile cuprinse în acest Upanișadă, majoritatea poeziei sale este foarte dificilă, deoarece multe sensuri pentru a trece într-o altă limbă, și diverse interpretări sale, uneori, astfel eliminate din textul care sunt pur și simplu o ocazie pentru propagandă punctele de vedere (de exemplu, prabhupadovskogo Western Krishnaism).

Vrând-nevrând, plin de orice aparent literală de traducere și interpretare este un obiectiv refractie - personalitate, viziune asupra lumii, timp, etc - .. Nimeni nu adevăratul sens al Upanishadele, care și-a exprimat în cuvinte, și, ca în cazul în care este ascuns în spatele lor. Nu spune mantra 9-10 Upanișade acest sens, altul decât altul decât necunoscutul sclav? Trebuie să recunosc că este inevitabil, și să nu se grăbească să declare acest lucru sau că înțelegerea numai adevărat din ceea ce ar fi venerat profesor poate veni. Deoarece studiul Upanișadelor devine clar faptul că sensul său este exprimat de textul, este undeva în străinătate înțelegere logică și explicații care sunt date pentru el, este o reflectare a explica conștiinței.

Isavasya Upanishad tradus AY Syrkina