În cazul în care nu micul dejun, prânz și cină
Este întotdeauna interesant pentru a afla de ce unele cuvinte sunt numite în acest fel și nu altfel. Și vorbim despre istoria acestor cuvinte.
De exemplu, în cazul în care au cuvântul „micul dejun“ masa de prânz „și“ cina „și ceea ce înseamnă?.
Ei bine, în mod natural, „micul dejun“ este derivat din cuvântul mâine. Dar sa dovedit foarte simplu: faptul că oamenii primitivi nevoie de o mulțime de timp pentru a găti: a fost necesar, și Kindle Fire, iar carcasa unui animal mort pentru a trata, și focul pentru a găti. Deci, produsele alimentare a trebuit să fie pregătite în avans. Această hrană este pregătită pentru mâine, adică, în dimineața următoare, așa-numitul a fost micul dejun.
În ceea ce privește cuvântul „prânz“, atunci este rădăcina unui cuvânt slav comun „alimente“. Înainte, și acum, de asemenea, o cină numit și numit durata de timp în care produsele alimentare să ia și să ia în mijlocul zilei de lucru.
Cu „cina“, în general, toate nu este ușor. Astăzi, noi toți familiarizați cu acest cuvânt se referă la o masă de seară cină. Dar, de fapt, a apărut, ca un simbol al mesei de prânz. Vechi rus „ug“ înseamnă „sud“. Soarele se află în partea de sud, la prânz și produse alimentare legate de mijlocul zilei a devenit cunoscută sub numele de „sud“ - adică cină. Secole au trecut și această masă a trecut cuvântul „cina“ înseamnă înainte de timpul între mese, iar cuvântul „cina“, a venit să însemne masa de seară.
poveste interesantă, nu-i așa?
„Concepte“, „micul dejun“, „masa de prânz“ și „cina“ au fost, la fel ca aproape toate celelalte „conceptul“ al poporului - „au venit inițial din popor“, cele trei concepte (precum și toate cele patru temei. set, așa cum există „seara“) a apărut în vremurile vechi ale slavilor vechi și sunt în mod tradițional, slavo-română, în sensul și de origine. Articulat în conceptul de materie sunt prezente chiar și în legenda veche a „lay lui Igor“, care datează din anul 1185 (ediția facsimil din 1800):
Deci, menționez timpul strămoșii noștri operat destul de clar - „micul dejun“, „masa de prânz“ și „cina“.
Direct de pe conceptele:
-Mic dejun - potrivit constatărilor de lingviști și lexicografi, inclusiv Max Vasmer, conceptul de „micul dejun“, a venit de la vechea „românul zautrok“. Explicații cetățean al lumii AN Pogribnyi-Alexandrov:
Clarificări explicării (mi) - strămoșii noștri am trezit la răsăritul soarelui dis-de-dimineață și a mers la plug, scroafă, produselor de origine animală, se colectează vârfurile și rădăcinile și activitatea altor lucrări (adică Pct timpurii.). Prin urmare, mânca în dimineața a fost necesitatea îndeaproape și temeinic. Timpul este pe gătit direct în dimineața nu este cheltuită pentru două motive: (1) merg la muncă la locul de muncă până la lumină și că este important - (2) să pregătească o masă necesară o mulțime de timp - să taie și să proceseze carcasa animalului sacrificat și alte produse, foc Kindle (aduce lemn + apă), pentru a aduce mâncarea de gradul de pregătire și așa mai departe. de aceea, mâncarea este gătită seara, „mâine“, „pentru o dimineață.“
-Cina - conform aceluiași Fasmer, de la conceptul de „cina“ „nogit cresc“ de la drevnerumynskogo „obѣd“ format din „Ed“ - (produse alimentare), prin adăugarea prefixul „pe“ (cu încărcătura semantică - în jurul valorii). Inițial, conceptul de „cina“ delimiteaza perioada „în jurul valorii de produse alimentare,“ de fapt - pauză în timpul lucrului, care implică produse alimentare, gustare (timpul mesei pentru alimente + timpul + după o masă - în jurul valorii de produse alimentare, despre alimente +). Deoarece masa de prânz - nu este doar un aliment direct / produse alimentare, dar, de asemenea, o pauză, ca să spunem așa, în timpul funcționării.
-Cina - conceptul a fost format cu ajutorul sufixului „G-invariante“ cu termenul „ug“ drevnerumynskim, acum sună ca un „sud“. Sunet (și caracterul) „d“ a fost transformat într-un „w“ (pentru pajiște de iarbă tip). Și cuvântul nostru strămoșii „cina“ înseamnă „alimente într-un moment când soarele se află în partea de sud“, de fapt, ea a însemnat sfârșitul zilei de lucru. Cu toate acestea, electrificarea totală (și alte -fikatsii și -zatsii) strămoși programați deformate, și conceptul de „cina“ cu voia strămutate „în seara“.
-Fii cherya (accent pe primul f) - Conceptul a apărut de la praslovyanskogo „Večer“, care tocmai sa întâmplat cu cuvântul-slave vechi „Vecher“, astazi stim ca „seara“. Iar aceste lucruri nu înseamnă nimic mai mult decât noțiunea - ca o masă în seara.
Micul dejun - este drevnerumynskogo -. Pentru utrok, Utrenia, adică alimente dimineața devreme, spozaranok.
În Rusia nu ne-am pregătit „pentru noapte“
Cina - aceasta este veche Rusă - Obed (prânz) .in utilizarea pe scară largă românească a cuvântului „cina“ a fost doar la sfârșitul secolului al XVI-lea. deși a existat un timp foarte lung - chiar și în perioada unică slavonă de la baza de alimente. Acest cuvânt însemna inițial un timp de masă sau primirea de scriere în timpul zilei, între micul dejun și cină. Acest sens al cuvântului „masa de prânz“, și-a păstrat până în zilele noastre.
Cina - aceasta este adoptarea masa de seară. Feluri de mâncare, destinate pentru o masă de seară. recepție de seară cu băuturi răcoritoare.
Bucurați-vă de apetitul =)