frontieră artificială Estonia prin ochii unui jurnalist român

Punctul de sosire - Aeroportul Tallinn. Înainte de mine este o provocare care nu cunoaște limba locală, pentru a ajunge de la Tallinn la Tartu. Agrava situația numeroase compatrioții despre atitudinea neonorantă față de români în statele baltice. „Ei au pentru oamenii nu ia în considerare.“ „Fii atent, ei au dezvoltat naziștii.“ „În limba rusă nu vorbesc cu ei, ogrebesh altceva.“

„Principalul lucru pe care a fost un om bun“

Am prinde un taxi de la aeroport și solemn declarând: „stație de autobuz“. Șoferul de taxi, un zâmbet ușor, pune lucrurile în portbagaj, și ne-am lovit la drum:

- Poți să vorbești cu mine în limba rusă, - spune el cu accent caracteristic Baltic cleioasă.
- M-am gândit, în limba rusă nu vorbesc cu tine, - spun eu, nedumerit.
- Chiar vorbesc. Anterior, școala românească a fost predat zece ani. Cei mai mulți dintre colegii mei amintesc încă limba. Și astfel, în general, în fiecare secundă din Tallinn știe română.
- Și ce despre Tartu?
- In Tartu ai strans. Este un oraș de student, o mulțime de tineri, iar tinerii nu cunosc limba. După prăbușirea Uniunii nu este nevoie să-l învețe. Și există puține românesc.
- Și, în general, preocuparea noastră?
- se aplică în mod normal. Principalul lucru pe care a fost un om bun.

„Politicienii români știu doar cum să fure și să construiască biserici“

La sosirea la Tartu îmi petrec un mic tur. Atentia mea a fost atras mulțimi de tineri de pe străzi. Universitatea din Tartu colectează sub arcadele sale, studenți din toată Europa - buna reputație a instituției și a istoriei sale de secole, contribuie la un aflux foarte mare de străini. Pe străzile din europene tidied sus, aici și acolo conservate clădiri istorice și Biserica Catolică. Numeroase războaie au părăsit orașul nu bogat patrimoniu arhitectural. De aceea, probabil, centrul istoric poate fi ocolită pentru ceea ce aproximativ treizeci de minute.

O altă caracteristică din Tartu este abundența de case din lemn. Eu, ca un om român care a asistat la distrugerea fondului de lemn românești pe baza de bani, astfel încât imaginea este uimitor. Se pare că statul protejează clădirile de lemn, și multe dintre ele sunt considerate patrimoniul istoric al orașului.

Regimul sovietic a lăsat, de asemenea, amprenta arhitecturală în formă de „Hrușciov“. Dar estonii întreprinzătoare reconstruit fatade de case panou plictisitoare prin vopsire-le în culori strălucitoare.

Cel mai adesea, mă întâlnesc în serviciul românesc: șoferii de taxi, furnizori, detergenți universali și manichiuristă. De ce este această discriminare aparent de lucru aflu mai târziu, și deja de la nivel local. Se pare că majoritatea baltici românești nu sunt integrate în sistemele altor țări. Ele sunt predate în școlile românești, nu cunosc limba locală, nu cunosc istoria și tradițiile Estoniei. De multe ori, poporul român se organizează în jurul lumii România cu prietenii români, clubul românesc, obiceiurile românești. Incapacitatea de a asimila fluxurile în nivelul scăzut de trai și salarii mici.

Pe de altă parte, politicile guvernamentale agrava situația grupului nostru etnic. Română este aproape complet exclusă din procesele politice din Estonia. Potrivit unui studiu al Agenției Europene pentru Drepturi Fundamentale (FRA), cele mai discriminate în Europa sunt supuse românești din Estonia și Finlanda. Potrivit localnicilor, cu care am putut vorbi, acest lucru se întâmplă pe baza caracteristicilor de mentalitate noastre: „Politicienii români știu doar cum să fure și să construiască biserici“ - spun ei. Baltici disciplinată trebuie să efectueze o astfel de politică nu este pe placul lor.

„Propaganda, și numai“

Un alt factor este informație presurizarea propaganda care separă cetățenii unei țări în două tabere opuse. partea română Pro-a populației estoniene preferă mass-media rusă, în special - Canalul Primul Baltică. În timp ce populația indigenă Estonia încredere mass-media estoniene, sub influența Uniunii Europene și Statele Unite ale Americii. evenimente ucrainene izolat literalmente cele două grupuri etnice unul față de celălalt. Fiecare dintre ele fiind într-un vid de informații, nu este în măsură să obțină informații obiective.

- Este adevărat că România va ataca statele baltice? - Am auzit de la fiecare secundă prieten nou descoperita estonă.
- Da, de unde ai luat asta? - Sunt perplex.
- România a ocupat Crimeea, sub pretextul că a fost odată parte din URSS. Noi, de asemenea, au fost parte a Uniunii Sovietice - nu este un motiv?
- Dar ascultă. În Ucraina, situația a fost complet diferit. În țara revoluției, guvernul, ca atare, nu este. Ucraina a fost atât de vulnerabilă, că guvernul nostru a profitat de această dispoziție. În ceea ce privește statele baltice - sunteți o parte din NATO. Trupele americane păzi granițele tale, Uniunea Europeană va susține. Nimeni nu vrea probleme cu NATO și SUA. chiar și o astfel de țară puternică cum ar fi România.
- Și ce despre submarine românești care vin în apele noastre? Un avion de vânătoare românesc care zboară undeva în apropiere de granița? - nu sunt potolit.

Pentru răspunsul la această întrebare, fac apel la angajat Serviciul Grăniceri Baltic:

- Am întâlnit întotdeauna submarine românești la granițele noastre, înainte de evenimentele din Ucraina. Ei vin acum în apă neutră și nu a încălcat nici o lege. O altă întrebare este modul în care a prezentat informația ... Advocacy Media Baltic, și numai. Guvernul încearcă să țină oamenii în frică.

- Aceasta este cât de prost guvernul nostru ar trebui să fie pentru a permite astfel de parade în țară, în cazul în care un sfert din populație este românească. Vranje este - propaganda fascismului ne-am pedepsit, precum și propaganda comunismului. Nimeni nu are nevoie de ea.

asemănările și diferențele de uz casnic

Diferența dintre grupurile etnice care trăiesc într-o țară încetează să mai fie descurajatoare atunci când vine vorba de coexistența de zi cu zi. Din cele mai vechi timpuri, estonieni în comun țara lor cu românul. Ca urmare, un număr foarte mare de căsătorii internaționale, fiecare al doilea estonă are rude rusești sau, cel puțin, prietenii români. Mai ales estonieni loiali aparțin femeilor din România. Potrivit acestora, pentru tinerele femei noastre sunt caracterizate de deschidere emoțională, pasiune, temperament.

În ceea ce privește diferențele de temperament, aș dori imediat pentru a risipi mitul inerției estonă. Cel mai probabil, este o concepție greșită populare se bazează pe modul în care unele estonieni să comunice în limba rusă. Deoarece română și estoniană aparțin diferitelor grupuri lingvistice, ambele părți ale vecinilor pentru a studia limba în care este dat cu dificultate. Estonă, vorbind în limba rusă, pronunțând cuvintele încet, și de multe ori le întinde.

În ceea ce privește experiența personală, pentru mine, această națiune a fost plină de surprize. Pe parcursul a trei vizite în Estonia, nu am mai întâlnit atitudini negative la nivel național. Estonienii erau oameni foarte prietenoși, deși european reținut. De exemplu, puteți comunica îndeaproape cu o persoană pentru câteva luni și a vedea ceea ce el are pentru tine o anumită simpatie prietenoasă, numai după această perioadă. În România, în timpul unei părți a face noi prieteni se întâmplă în timp record - câteva ore.

La nivel de gospodărie, estonienii folosesc o varietate de cuvinte românești din infama mat românesc „lasa“ termina abundenta. bucătăria rusă este, de asemenea, foarte popular în Estonia. cântece românești poate fi auzit în mai multe cluburi estoniene și vodca rusă este un atribut esențial al oricărei ospat Baltice. Pentru a rezuma, observăm că granița dintre lumea românească și estoniană este mai mult decât propagandă caracter real. La o inspecție mai atentă, aceste două națiuni au multe în comun. Nu contează că televizorul atât de atent ne dă contrariul.

Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Alege limba kasutamist jätkates nõustute küpsiste kasutamisega.