Exprimarea furtună într-un pahar cu apă

Expresia de valoare: „mare emoție despre nesemnificative“ - aparține scriitorului francez politic și filozof Montesquieu (1689-1755), care, potrivit Balzac (romanul «Le cura de Tours») a pus, tulburările politice din pitică Republica San Marino .

Cea mai veche versiune a acestei expresii este un fragment din scrierile scriitorului grec Athenaeus (secolele II-III. Î.Hr. E.) „Oamenii de știință Tabelul Talk.“ „Flautista Dorion, - scrie el, -. Spune joc pe cithara Timotei, care încearcă să imite zumzetul furtuni pe mare, am auzit în furtună oală de fierbere mult mai puternic decât a ta“

Claritatea Dorion este prototipul proverb grecesc furtuna“din jgheabul„, adică. E. Zgomotul peste nimic, nu merită atenție.

A existat o astfel de expresie și romanii; conduce Cicero ( "legi", 3.16): "Pentru a produce o furtună într-o lingură."

Paul I, când a fost moștenitorul, descris ca fiind "o furtună într-un pahar cu apă" neliniște a avut loc ca de la Geneva, după Revoluția franceză, ca un diplomat spune Louis Dyutans ( «Dutensiana», Paris, 1806, numărul 39, Biichmann, Geflugelte Worte).

Scriitorul Frederick Bremer ridicol și absurd forțat monologurile bolnavi și pe moarte pentru a vorbi Sarah umflate fraze retorice și lungi! Și toate din cauza a ceea ce această furtună într-un pahar cu apă? - Din cauza pentru a dovedi tot felul de exagerare, că fericirea în viața de familie idilică și nicăieri în altă parte ...
(VG Belinski, de familie, sau bucuriile și necazurile de uz casnic, Roman Frederika Bremer. Trans. Din suedeză. SPb., 1842.)

Ea a decis să-și părăsească soțul. În casa ... ca și în cazul în care furtuna ar trebui să izbucni. Cu toate acestea, acest lucru este - o furtună într-un pahar cu apă aristocrației britanice.
(D. Zaslavsky, cariera Uilsterna Sir, "Pravda", 10 aprilie. 1946).