Este mai bine să trăiască un cerșetor decât să se îmbogățească cu păcatul
15 Este mai bine să mori în picioare decât să trăiască în genunchi
(Expresia de exprimare, care a declarat la Paris 09/03/1936 Dolores Ibarruri) "Lieber erhobenen Hauptes sterben als auf den Knien Leben" (Ausdruck der spanischen Arbeiterführerin und Freiheitskämpferin Dolores Ibárruri, den în ihrer am sie 3.9.1936 la Paris gehaltenen Rede gebrauchte). Vgl. Lewwer slaav Pereche ne, d. h. Lieber tot als Sklave (D. von Liliencron. Pidder plamanului).
16 Este mai bine să mori în picioare decât să trăiască în genunchi.
1) Es mejor morir de proporțiilor que vivir de rodillas.
2) Más Vale morir con Honra que vivir deshonrado.
17 Mai bine să trăiască în invidie decât milă
E „Meglio essere invidiati che compatiti.
18 Este mai bine să mori în picioare decât să trăiască în genunchi
Meglio morire che Vivere Schiavo.
■ [lang name = "rusă"] expresie Dolores Ibarruri.
19 adevăr amar este mai bun decât o minciună frumoasă
Var:. Skinny adevăr este mai bună decât o minciună bună
Cf: vorbesc mai bine de adevăr în mod grosolan, decât să se suprapună corect (Br.). Adevărul este (plateste) cel mai bine (Am.). Adevărul este mai bună decât o minciună (Am.)
20 Mai bine o moarte glorioasă decât o viață rușinoasă
Nu este nimic mai rău decât o viață rușinoasă. A se vedea Dezonoarea este mai rău decât moartea (B)
Var:. Mai bine decât moartea rușine. Moartea este mai bună decât dezonoare
Cf: Mai bine o moarte glorioasă decât o viață rușinoasă (Br.). Mai bine decât moartea dezonoare (Am.). picioare mor mai bine decât în genunchi vii (Br.). Mai bine mor cu onoare decât trăiesc în rușine (Br.). Mai bine să mori în picioare decât să trăiască pe genunchi cuiva (Br.). Este mai bine să mori cu onoare, decât să trăiască în infamie (Am.). Rușine este mai rău decât moartea (Br.)
. Uită-te la alte dicționare:
Este mai bine să trăiască un cerșetor decât să se îmbogățească cu păcatul. - Este mai bine să trăiască un cerșetor decât să se îmbogățească cu păcatul. A se vedea. MAN ... VI Dahl. Proverbe poporul român
MAN - apa Pesti, aer, păsări, și omul întreg pământul. Într-o lume care în mare. Într-o lume care încă udă: nu de jos, fără cauciucuri. Lumea răul (minciunii) se află. În agitația lumii, oameni în păcat. Dumnezeu ce vrea, că omul nu poate. Suntem cu toții umane, toți oamenii. Oricare ar fi ... ... VI Dahl. Proverbe poporul român
AVEREA - (bogachestvo), o abundență de proprietate, pântece, bani (DAL). În România sa format altfel decât în Occident, raportul dintre bani și bogăție. libertatea este încorporată în bani (în special, celebrul aforism al Benjamin Franklin) pentru omul occidental, pentru românul ... istoria Rusiei