Este dificil de a învăța limba arabă

Învață-ne arabă, mass-media din România neliniștită, mult mai ușor decât, să zicem, romano-germanic. Pentru ca ne place pandemoniu cu cazuri, conjugări și declinări și să ne înțelegem cel puțin inițial, de ce oamenii spun că. Desigur, există nuanțe savuroase de modul în care numărul dublu, dar te obișnuiești repede.

Cu toate acestea, de obicei, derutat pronunția literei „Ayn“ - pentru acest lucru trebuie să luăm cea mai mică notă, unele pot. Și apoi încercați să obțineți chiar mai mici. Ia perfectă „Ain“.

Și totuși suntem adesea învățați limba coranică, este arabic clasic, el fuskha de asemenea. În această limbă, nimeni nu poate niciodată nicăieri pentru a vorbi cu. În bazarul din Damasc oborzhut.

Dificultatea final - araba peste tot diferit. Acum am stricat viata lunga printre beduini. La întoarcerea sa dintr-o expediție de șase săptămâni la Wadi Rum, profesorul meu de-sirian sa uitat la mine, din păcate, spunând osoldafonilas în campanii.

Alte capcane nu place.

Julia Gershinkova, absolvent al departamentului HSE cu experiență de învățare orientale în Universitatea din Iordania

limba arabă pentru a învăța, desigur, nu este ușor. Și nu e că trebuie să scrie scenariul corect, să învețe toate scrisorile de scris (Harf), care, întâmplător, este doar 28, ci în faptul că limba arabă este foarte plin de viață și variat, care combină expresii vechi și neoplasme avansate.

Ar trebui să se facă distincția între cele două forme în limba arabă - literare și colocviale. forma literară (clasică) a limbii înregistrate în Coran, cartea sacră a musulmanilor, este recunoscut ca fiind același pentru toți: toate evenimentele oficiale, documente, articole în mass-media, programe de radio sunt efectuate și scrise în limba arabă literară.

Odata cu aceasta, există un număr de dialecte arabe, variază de la o țară la alta. Diferențele dialectală sunt uneori foarte mari, și, uneori, într-o asemenea măsură încât nativii, să zicem, Tunisia poate fi dificil de înțeles locuitorii din Iordania, și în acest caz, ei aleg o singură limbă literară ca mijloc de comunicare. Învățarea limbii arabe, de regulă, începe cu studiul formei literare, și apoi unele dialecte regionale, în plus, o înțelegere a ambelor forme ale limbii este necesară. De exemplu, dacă vă întrebați distribuitorul local pe piață, în cazul în care există un magazin cu condimente, el va înțelegi, dar răspunsul este probabil să idiom dialectală. Astfel, în scopul de a simți mai încrezători în mediul de limbă, trebuie să dețină ca o limbă literară și dialect.

În plus, trebuie remarcat faptul că gramatica limbii arabe nu este construită pe principiul conform căruia limbile europene. De exemplu, verbele arabe este fundamentală, deci înainte de a începe de formare, trebuie să fie pregătiți pentru ceea ce va avea mult timp și greu să memoreze nenumărate forme verbale.

Cu toate acestea, în ciuda complexității limbii arabe - un minunat și frumos, melodic și misterios, și care sunt individualitate și recurs.