De ce studia limba norvegiană este foarte ușor pentru cei care cunosc deja limba engleză
Cunosc oameni care învață limba engleză, germană, spaniolă, franceză, dar care nu au îndeplinit una, să învețe norvegiană. Deși acest lucru este de înțeles - puțini oameni sunt familiarizați cu țara, acasă la vikingii, iar printre companiile străine care operează în Kazahstan sunt foarte puține companii norvegiene. A existat o companie din Norvegia - Aker Solutions, care a fost un antreprenor bine-cunoscut în cadrul proiectului „Kashagan“. Din păcate, anul trecut compania a fost forțată să se retragă din proiect și domeniul său de aplicare a fost redistribuit în rândul companiilor italiene. lucrătorilor Acker a apreciat în mod constant compania și norvegienii au sărbătorit nivelul ridicat de profesionalism și calități personale, abilități manageriale și de organizare. Așa că am devenit interesat în țară, activitățile sale în domeniul construcțiilor, etc.
Deci, de ce este învățarea norvegiană ușor (de exemplu, pentru vorbitori de limbă engleză):
1) Limba norvegiană este - limba germană (grupul german).
Deoarece, norvegiană face parte din limbile germanice, puteți găsi o mulțime de cuvinte „înrudite“ în cealaltă limbă. De exemplu, puteți vedea pagina de start a norvegian Wikipedia:
Velkommen til Wikipedia!
Wikipedia er en encyklopedi på peste 200 de Limbi, SOM skrives av frivillige bidragsytere fra Hele Verden.
- Velkommen - Bine ati venit
- til - a (cred că 'până la')
- encyklopedi - Enciclopedia
- peste - peste
- Limbi - limba (cred că „vorbesc“)
- skrive - scriere (skrives înseamnă „este scris“, cred că „scrib“)
- av - de
- frivillige - voluntar (cred că 'liber-dispus')
- fra - de la
- Verden - lumea (Verden - lumea)
Oricine cunoaște limba engleză este ușor de înțeles și de a traduce similitudinea dintre cuvintele de mai sus.
Prin urmare, există un avantaj bun sunt vorbitor de limba engleză, sunt mai mult sau mai puțin au un cuvânt similar din vocabularul.
2) Limba norvegiană este gramatica foarte ușor decât celelalte limbi germanice.
În general, limbile scandinave sunt ușor în conjugarea verbelor, inclusiv toate limbile europene. În prezent, obținut prin simpla adăugare litera „-r“ la verbul, indiferent de cine efectuează acțiunea. Ca rezultat, vom obține următoarea imagine:
JEG HAR - am
du HAR - aveți
Han HAR - el are
vi HAR - avem
timpul trecut este format prin adăugarea se termină cu „-te“ de la sfârșitul unui cuvânt (despre adăugarea „ed“ în limba engleză - mers pe jos, a mers). In aceasta se pot face aici.
Prezent (eu, tu, el argumentează)
jEG argumenterer
du argumenterer
Han argumenterer
vi argumenterer
Dere argumenterer
de argumenterer
Trecut (argumentat)
jEG argumenterte
du argumenterte
Han argumenterte
vi argumenterte
Dere argumenterte
de argumenterte
Viitorul (va argumenta)
JEG Vil argumentere
du Vil argumentere
Han Vil argumentere
vi vil argumentere
Dere Vil argumentere
De Vil argumentere
Prezent Perfect (au argumentat)
JEG HAR argumentert
du HAR argumentert
Han HAR argumentert
vi HAR argumentert
Dere HAR argumentert
de HAR argumentert
Imperfect (a argumentat)
JEG hadde argumentert
du hadde argumentert
Han hadde argumentert
vi hadde argumentert
Dere hadde argumentert
de hadde argumentert
Future Perfect (va fi susținut)
jeg vil ha argumentert
du vil ha argumentert
Han vil ha argumentert
vi vil ha argumentert
Dere vil ha argumentert
De Vil ha argumentert
Imperfect (ar argumenta)
JEG ville argumentere
du ville argumentere
Han ville argumentere
vi ville argumentere
Dere ville argumentere
de ville argumentere
Condiționat Perfect (ar fi argumentat)
jeg ville ha argumentert
du ville ha argumentert
Han ville ha argumentert
vi ville ha argumentert
Dere ville ha argumentert
de ville ha argumentert
3) Spre deosebire de alte limbi germanice, ordinea cuvintelor este mai aproape de limba engleză în limba norvegiană.
Engleză „Eu pot vorbi germana“ >>>>>> norvegiană „Jeg kan snakke tysk“
Engleză "Eu nu am mâncat astăzi" >>>>>> norvegian "Jeg HAR ikke spist i dag" (ikke = nu, i Dag = azi)
Engleză „Eu nu am mâncat astăzi“ >>>>>> german „Ich habe heute nicht gegessen.“, Sau „am mâncat astăzi nu“.
Iar când vine vorba de propoziții complexe și lungi, în general, poate fi confuz și de a schimba sensul frazei.
Russische Truppen Sind în Südossetien eingerückt, um die georgische zur Ofensator Eroberung der Hauptstadt Zchinwali zu stoppen. (În limba germană)
„Trupele rusești sunt înrolat în Osetia de Sud pentru a opri ofensiva georgiană pentru a capta Țhinvali de capital“ (sensul aproximativă în limba engleză). Dar, dacă se analizează construcția de structura frazei, se va dovedi ca „trupele rusești sunt în Osetia de Sud înrolat, pentru ofensiva georgiană pentru a recuceri capitala Tskhinvali pentru a opri“.
Samtidig fortsatte Russland å benekte la deres hensikt var å okkupere Georgia. (În norvegiană)
„În același timp, Rusia a continuat să nege că intenția lor era să ocupe Georgia.“ (Aproximativă sensul cuvântului în limba engleză). Prin simpla schimbarea cele două cuvinte.
Desigur, Norvegia este diferită de limba engleză, dar cel puțin, studentul nu va puzzle peste ordinea cuvintelor într-o propoziție.
4) Limba norvegiană este centrul printre limbile scandinave (nu de locația geografică).
Dovada poate duce la astfel de date (dar în cazul în care astfel de date nu este cunoscut, dar mulți sunt de acord că datele din experiența):
a) înțelegerea limbii vorbite
Norvegia înțelege 88% vorbind suedeză și 73% din Danemarca limbii vorbite de vorbire.
Suedezii înțeleg 48% vorbind limba norvegiană și 23% din Danemarca limba vorbită de vorbire.
Danezii înțeleg 69% vorbind limba norvegiană și 43% din suedeză limbii vorbite de vorbire.
b) Înțelegerea scris
Norvegia înțelege 88% din scrierea limbii suedez și de vorbire 93% din limba daneză în scris.
Suedezii înțeleg 86% de a scrie limba norvegiană și 69% din discursul limbii scrise danez.
Danezii înțeleg 89% de a scrie limba norvegiană și 69% din cea suedeză discurs scris.
De aceea, cunoscând limba norvegiană bine ați înțeles celelalte limbi scandinave și te înțeleg bine.
5) Ușurința de formare a vocii pasive
Pentru a forma vocea pasivă în limba norvegiană, trebuie doar să se conecteze la „-s“ verbul se termină.
er Wikipedia en skrives encyklopedi som. (Wikipedia este o enciclopedie, care este scris)
6) posesiv
Posesive obținut prin conectarea „-s“ la sfârșitul cuvântului, precum și în limba engleză.
De exemplu, pentru a spune "steagul Indiei" (în engleză "Flag of India") trebuie să fie adăugate "-s" și spune, "Flagg Indias".
P.S. La fel ca în orice altă limbă de învățare a studentului nevoie de munca grea, persistența și dorința de a învăța limba. Dar, în studiul norvegian poate profita din plin de aceste „discount“ în gramatica. Am început deja, treptat, cu citirea și gramatica, dar vorbire si ascultare, mi se părea foarte dificil. De multe ori nu pronunțată după cum este scris, mânca scrisoarea, există o sunete caracteristice, etc. Cu toate acestea, această problemă poate fi rezolvată prin intensitatea antrenamentului prin a asculta lecții audio și cărți audio.