De ce nu pot gândi în limba engleză

6. Și Domnul a spus: Iată, poporul este unul și ei toți au o singură limbă; și asta e ceea ce au început

de a face, și nimic nu va fi reținut de la ei, au de gând să facă;

7. Să mergem în jos, și să le încurcăm acolo limba, ca să nu înțeleagă vorba unii altora.

8 Și Domnul ia împrăștiat de acolo pe tot pământul; și au încetat să zidească cetatea.

De ce nu pot gândi în limba engleză?!

Și într-adevăr, de ce? L-am învățat în școală 5 ani, Institutul de 5 ani, rata de taxare 1 an - un total de 11 ani, cu excepția auto-studiu, și anume, citind cărți și manuale, ascult cursuri audio.

Acest gând mi-a venit când am recitit Tolstoi. Este puțin probabil ca el a fost așezat cu dicționarul, traducerea aproape întreaga primul capitol al „Razboi si Pace“, în limba franceză, de dragul tendințelor modei contemporane Craze pentru limba. Nu, doar pentru caracterul său era ciudat să se gândească în limba franceză, precum și pentru el însuși. De ce nu este disponibil pentru noi? Poate nu așa cum am fost învățați?

Bine, și, de fapt, limba străină românească situația nu este mai bună. Dar studia, vom începe să deja a fi capabil să-l vorbească. Deși vocabularul nu este mare, dar eu spun același lucru! Și de ce, după 10 ani de studiu oamenii de limba română spun greșit, chiar și profesorii? Fiori de gândire în: ceea ce nu poate fi învățat?

El a amintit de o situație fantastică se întâlnesc cu alte informații, a descris frații Strugatski. Acesta a fost scris, desigur, în timpul credința fără sfârșit în calculator când se părea - că computerele vor fi în curând - și va fi fericit. Faceți cunoștință cu astronauții civilizației extraterestre. Cum de a comunica? Apare pe scena lingvisticii structurale, sau cum este stilizat colegii astronauților „structurale“. Imediat după studierea structurii unei limbi străine, el introduce datele în calculator - și te rog! Vorbiți în microfon și vorbitor al unei limbi străine este turnat, și se înțelege de către străini, iar noi le înțelegem.

Calculatoarele sunt plecat, avem pe masa PC-ul, și toată fericirea acolo. Chiar și în ceea ce privește traducerea calculatorului. Cei care au folosit software de traducere, confirmați - în cazul în care textul este trecut printr-un traducător de mai multe ori înainte și înapoi, se pare că în cazul în care intrarea a fost „Karaganda“, de ieșire poate fi „non-Black Earth“.

Aici sunt, fiind pe site-ul interpret, a decis să spună ceva, chiar și în glumă. Să ne urmeze trenul de gândire - nu, nu atât în ​​primul rând ar trebui să fie supus acțiunii a fost făcut la un moment dat în trecut, iar rezultatul nu este încă - Da! - un „paste progresive“, „orientarea“ și „ingovoe final“.

Silent despre articol deja și armonizarea de timp!

Acest lucru nu este un chat în limba străină, și traducere automată de un fel!

Ei bine, da, am fost învățați, și am învățat. Institutul, unde am studiat, au existat elevi din toată Uniunea Sovietică, apoi, și nici unul dintre ei a vorbit engleza (germană, franceză).

Întreabă-mă - „Un exemple pozitive pentru a învăța o limbă este, în general!?“.

Da, există. Pot comunica cu ucrainenii în „mișcare“, citit în limba ucraineană. Polonez liber să citească și să înțeleagă, dar el nu a încercat să vorbească - nimeni.

Cum? - Doar. De multe ori vizita Ucraina de serviciu oficial, am observat că comunicarea cu ucrainenii aproape nici o dificultate - ei înțeleg meu românesc, și eu - Ucraina lor. Numai în cazuri extreme, trebuie să ne întrebăm din nou.

Doar poloneză - Testarea foamete carte în stagnare Brejnev, am luat o dată într-un paradis carte unde erau toți acești detectivi, pe care ne-am oprit acum, și favoritul meu la momentul respectiv, fantastic. Am apoi pur și simplu ochii alerga în sus. Dar toate aceste bogății era în țările blocului sovietic din limbile bulgară în vietnameză, iar magazinul a fost numit „Prietenia Popoarelor“. Sa dovedit că, în poloneză am citit tolerabile de ucraineană, aproape toate înțeleg.

Este sigur să spun că am învățat ce a mers - comunicare în limba ucraineană, poloneză lectură.

Și nicăieri nu am nevoie de gramatica, care are loc în mod intuitiv, împreună cu o conștientizare a limbii.

lucruri mai rele au fost cu englezii. Cunoașterea structurilor gramaticale descuraja permanent orice posibilitate de inițiere în limba engleză. Aceasta nu a ajutat nici citit multe cărți, sau chiar primele încercări de predare a limbilor în școală.

Spune-mi, cum te-ai început să vorbească într-un an sau doi, fără să știe oricare dintre regulile? Nu-ți amintești? Apoi, imaginați-vă că copilul a început să vorbească, am spus, „Mamă!“ Și ai

- este, fiule, substantiv, și „da“ - un verb.

O alta, cred, util pentru a studia ideea de limbi.

odată ce am călătorit aproape toată fosta Uniune Sovietică, au întâlnit cu oameni diferiți și au scris ce mi sa părut atunci, „amuzant“. De exemplu, în Tatarstan: „Ei cred - toate prost!“ Sau „laș haide! Ceea ce nu înțeleg - funia de fier „!. Amuzant, nu-i așa? Dar pentru aceasta un râs ascuns neglijare noastră de alte limbi. Desigur! Acest lucru se datorează faptului că noi avem „mare și puternic“! Și abia acum am început să realizez că, de fapt, întreaga lume, aproape a spus acest lucru, spre deosebire de noi - atât în ​​Europa, cât și în Est. Ei bine, nimeni altcineva verbele feminin! În afară de noi. De ce, mă întreb, nu există nici verbe auxiliare? Vorbim, „Eu voi merge,“ sau „Ai fost acolo?“ Sau „Acesta este același câine.“ Și toate cuvintele sunt lipsite de sens. Și ei nu acceptă, ci pur și simplu cuvântul. Și cuvântul „vine“ - nu este verbul „du-te“ cu „schiynym“ se încheie. Și asta este - nu articolul definit. Prin urmare:

Limba este primar - „La început a fost cuvântul.“

Orice lingvistică - este secundar.

În această secvență, și acestea ar trebui să fie studiate!

Poate cu astfel de concepte pentru a preda mai complicat, dar mai interesant, dar ucenicii - mai ușor - astfel încât experiența mea. Nu forțați să învețe regulile gramaticale, și să încerce să explice modul în care acestea vorbesc aceeași limba engleză, ei trebuie să spun. Educația privind „metoda de copil“, dă rezultate pozitive.

Termină pe o notă pozitivă. Am început să perceapă limba engleză, nu ca un set de sunete, precum și separat, dacă nu întotdeauna cuvinte ușor de înțeles. Și nu este cărți care m-au ajutat, și utilizarea regulată a lecțiilor de programe educaționale pe calculator, care reproduc limba engleză în mișcare lentă, fără distorsiuni de voce. Deci, ar trebui să ajute și studenți. Încercați - este rezultatul!

Am început să mă gândesc în limba engleză. Calmează-te, nu tot timpul. Nu a existat nici un motiv să se gândească. Acest lucru nu este necesar, chiar și atunci când citesc în limba engleză. Pentru că lectura, cred că în limba rusă, face traducerea, în conformitate cu regulile gramaticale, așa cum am fost învățați. Nu, am găsit în America de un prieten stilou pentru studenții săi și a fost surprins să vadă că, atunci când l-am scris o scrisoare, cred că nu este în limba rusă. Această observație a fost motivul pentru ținerea unui jurnal în limba engleză. Iar procesul a început.

Limba - este specific omului. El, de fapt, distinge Homo sapiens de la nerezonabile. Adică, să învețe limba toți pot. Ceea ce vreau să spun este că nu sunt în imposibilitatea de a studenților. Nu-i rău pentru a lăsa să știu ce crezi, și le va da o mai mare încredere în succes.