De ce cuvinte învechite - ceea ce ni se spune cuvinte învechite - școală

S-ar părea, mai puțin cuvintele în limba, cu atât mai ușor este de a comunica. De ce ar „inventa“ astfel de cuvinte diferite pentru una și aceeași, de fapt, obiect sau fenomen, și anume, sinonime. Dar, la o examinare mai atentă, devine clar faptul că le sunt sinonime o serie de funcții foarte necesare.

De ce cuvinte învechite - ceea ce ni se spune cuvinte învechite - școală

bogăție de vorbire

În scrierile elevii mai mici pot găsi de multe ori text despre acest conținut: „Pădurea era foarte frumoasă. Au crescut flori frumoase și copaci. A fost o astfel de frumusețe!“. Aceste lucruri se întâmplă pentru că vocabularul copilului este încă destul de mic, iar el nu a învățat să folosească sinonime. Într-un discurs la un adult, mai ales în scris, astfel de repetiții sunt considerate eroare lexicală. Sinonime permite să diversifice și să îmbogățească-l.

nuan

Fiecare dintre sinonime, exprimate deși un sens similar, dar îi dă propria umbră specială a sensului. Astfel, în numărul sinonim de „fantastic - uimitor - impresionant“, cuvântul „minunat“ înseamnă un obiect care produce în primul rând o surpriză, „unic“ - subiectul, nu ca ceilalți, singurul de acest gen, iar „impresionant“ - care produc o impresie puternică, dar această impresie poate fi altceva decât o surpriză, iar subiectul poate fi similar similar cu acesta, de exemplu, să nu fie „unic“.

colorat discurs Emoțional expresiv

Sinonime ale cuvintelor care au o semnificație diferită expresivă și emoțională. Astfel, „ochii“ - un cuvânt neutru, corpul unui om semnificante; „ochi“ - un cuvânt care aparține unui stil de carte, reprezintă, de asemenea, ochii, ci ca o regulă, mare și frumos. Dar cuvântul „burkaly“, de asemenea, se referă la ochi mari, dar nu a fost diferită de frumusețe, mai degrabă urât. Acest cuvânt poartă o evaluare negativă și aparține stilului de conversație. Un alt colocvialism „ZENK“ înseamnă, de asemenea, ochii urât, dar mici în dimensiune.

Clarificarea valorilor

Cele mai multe cuvinte de împrumut sunt sinonime cu analogi ai limbii române. Ele pot fi folosite pentru a clarifica semnificația termenilor și alte cuvinte speciale de origine străină, care poate fi de neînțeles pentru un public mai larg: „preventiv, care vor fi luate măsuri preventive "

Juxtapunerea valori similare

Paradoxal, dar pot exprima sinonime și conotații opuse. Deci, în Pușkin „Evghenii Onegine“ apare sintagma „Tatiana arată și nu vede“, și nu este percepută ca o contradicție, pentru că „uite“ - este „ochiul merge în mod natural într-o anumită direcție,“ și „vezi“ - este „de a percepe și pentru a face sens de ceea ce apare în fața ochilor tăi. " În mod similar, nu provoacă respingerea frazei „egală, dar nu identice“, „nu doar cred, ci pentru a reflecta,“ etc.