Cum altfel să spun - vreau

Cum altfel să spun - vreau

Cu toții ne dorim mereu ceva. Și, desigur, ne place să vorbim despre dorințele sale. Și acum vreau să vă spun despre un foarte important verb DORIȚI sinonime și expresiile sale.

Vrei - un verb care este utilizat foarte des. Macmillan dicționar cuvântul este evidențiat în roșu și marcat cu trei asteriscuri. Acest lucru înseamnă că cuvântul doresc este printre cuvintele cele mai frecvent utilizate. De fapt, doresc - este primul lucru care vine în minte atunci când trebuie să spui „Vreau“. Prin urmare, pentru cumva să-l diversifice și să învețe cum să transmită cu mai multă precizie gândurile, vorbim despre termenii care sunt aproape în sensul de a dori. Dar, mai întâi, verbul în sensul său de bază:

doriți - [wɒnt] - vreau, doresc, doresc (chiar este necesar ca valorile, lipsa, necesită)

doresc smth (doresc ceva); doresc să facă ceva (doresc să facă ceva)

Vreau o ceașcă de cafea. - Vreau o ceașcă de cafea.
Vrei ceva mai mult ceai? - Vrei ceva mai mult ceai?
Nu vreau să vorbesc despre asta. - Nu vreau să vorbesc despre asta.
El a dorit întotdeauna să aibă o mașină. - Întotdeauna a vrut să aibă o mașină.

Vrei - destul de neutru verbul este utilizat într-un cadru mai puțin formal decât ar dori.

Ar dori (= mi-ar plăcea)

Aș dori o ceașcă de cafea, te rog. - Aș dori o ceașcă de cafea, te rog.

Vrei o ceașcă de cafea? - Vrei o ceașcă de cafea?

Aș dori să mulțumesc tuturor pentru ajutor. - Aș dori să mulțumesc tuturor pentru ajutorul lor.

Cifra de afaceri sinonimă doresc ca verbul să însemne „să vrea, să dorească.“ Dar, spre deosebire de dorit. ar dori. Fiind formă politicoasă este utilizat într-un cadru mai formal, în special atunci când este vorba de străini și să scrie scrisori oficiale și de afaceri. Rețineți că particula este adesea folosită în traducerea în limba română ar fi: ca (a) ar fi de dorit.

Mă simt ca o ceașcă de cafea. - Vreau o ceașcă de cafea.

A: Hamburgeri din nou? M-am săturat de hamburgeri. - burgeri din nou? M-am săturat de hamburgeri.
B: Ok, ce altceva ai chef? - Păi, ce altceva vrei?

Mă simt ca merge pentru o plimbare. - N-am mers pe jos (îmi place să meargă).

Simțiți-vă ca folosit în vorbirea colocvială și înseamnă „doresc să fie departe.“

Chiar chef de o ceașcă de cafea! - doresc foarte mult o ceașcă de cafea!

Ai chef de o ceașcă de cafea? (Sau Fancy o ceașcă de cafea?) - Vrei o ceașcă de cafea?

Ai chef de a merge la cinema? - Vrei să mergi la film?

Fancy - versiune foarte colocvial este tipic pentru engleza britanică.

Fii în starea de spirit pentru sau se simt în starea de spirit pentru

fie în starea de spirit pentru smth
fie în starea de spirit de a face smth

Sunteți în starea de spirit pentru pizza? - Vrei o pizza?

Nu sunt cu adevărat în starea de spirit pentru dansa în acest moment. - Nu sunt cu adevărat chef să dansez acum (eu chiar nu vreau să dansez acum).

Nu sunt în starea de spirit pentru a vedea un film în seara asta. - Nu vreau sa ma uit la un film in seara asta (eu nu sunt în starea de spirit pentru a viziona un film in seara asta).

Fii în starea de spirit pentru smth înseamnă „a fi în starea de spirit la care-sau, să fie aranjate la nimic.“ De fapt, pentru a dori ceva sau nu doresc în acest moment. Această expresie este folosită atunci când doriți să sublinieze că doresc acum ceva sau nu doresc, totul depinde de starea ta de spirit.

Caut smth sau tanjesc pentru smth
tânjesc să facă ceva

Sunt pofta de o ceașcă de cafea. - într-adevăr, într-adevăr vrea cafea.

Suntem pofta de a viziona noul episod din «Walking mort». - Vrem cu adevărat să vedem noua serie „Walking Dead“.

Crave - aceasta nu doresc doar un adevarat, doresc cu adevărat ceva, implora, tânjesc.

Sunt pe moarte pentru smth

Sunt pe moarte pentru o ceașcă de cafea. - pe moarte pentru cafea.

Suntem pe moarte pentru a satisface noul tău prieten. - Vrem atât de mult să se familiarizeze cu noul tău prieten.

Sunt pe moarte pentru smth - doresc foarte mult să (astfel încât să nu mai puteți aștepta); die (a arde) din dorința de a face ceva.

Cum altfel să spun - vreau
Hit la fața locului

Și încă un lucru, ei bine, expresie foarte interesant, care pot fi utile în viața de zi cu zi.

Hit la fața locului - Aceasta este ceea ce ai nevoie! La punctul!

Fraza, ceea ce înseamnă că știi exact ce vrei. Dacă vorbim despre mâncare sau băutură, apoi a lovit la fața locului poate însemna „a lovit la fața locului“.

O ceașcă de cafea fierbinte ar fi lovit cu adevărat la fața locului, chiar acum. - O ceașcă de cafea fierbinte acum mi-ar trimite la gust (o ceașcă de cafea fierbinte - ar fi ceea ce avem nevoie).

Cred că multe dintre aceste expresii vor fi încântați)) Dacă vă place, plasați și Ca și partaja cu prietenii.