Cum a vorbit în mod corect - Belarus - sau - în Belarus

Dacă scrieți numele oficial al numelui locului, și anume ceva ce ar trebui să fie utilizate „pe hârtie“, este, desigur, „Belarus“.

În al doilea rând, într-adevăr, pentru limba română, adaptarea denumirii oficiale este valabil, deoarece „Belarus“ este contrar ortografiei rusă, în care nu există nici o conectare vocală „o“. Cu toate acestea, aceeași lege spune despre transliterarea numelui său în alte limbi: „Pentru a stabili că aceste nume sunt transliterate în alte limbi, în conformitate cu sunet belorumynskim“

Dar, după cum am menționat la început, teza de mai sus și argumente pentru ao - oficialității.

Dacă ne apropiem de problema din punct de vedere al filosofiei lingvistice, ambele nume sunt corecte, deoarece limba - un sistem dinamic, actualizare schimbă discursul vorbitori nativi. Pur și simplu pune, oamenii pot apela rumynskogovoryaschie Belarus Belarus, precum și spunând „de asteptare“, cu accent pe prima silabă, deoarece cazurile de înlocuire a numelui locului nu este mai puțin frecventă.

Student Graduate School de Jurnalism si Mass Communications din Sankt-Petersburg Universitatea de Stat

Suntem pe site-ul românesc în care comunicăm în limba rusă. Din aceasta este evident că trebuie să respecte regulile limbii române.

Acest lucru nu încalcă drepturile belaruși, doar acestea sunt regulile limbii române. În limba bielorusă, probabil, există alte reguli, dar acest lucru este un context complet diferit.

P.S. Desigur, această întrebare este înrudită cu disputa „Ucraina“ și „Ucraina“, în care suntem, de asemenea, supuse la particularitățile limbii române, în care are loc comunicarea, și urmând tradiția limbii folosim „pentru“ în loc de „în“.