CROSS o binecuvântare pentru a fi purtat pe corp (ritul de binecuvântare)

Textul ritual de consacrare a crucii cu o traducere în limba română modernă.

CROSS o binecuvântare pentru a fi purtat pe corp (ritul de binecuvântare)

piatra românească XVI eco - XVII. În centrul - imaginea Mântuitorului. În partea de jos - fața Sf. Nikolaya Chudotvortsa. Pe fiecare parte - figuri de sfinți

Polagaem este cross chintzy pe masa Divină și comite Bozhestvennyya Liturghie, sau dimineața, sau ore, sau Vesperele în fața preotului concediere chtet:

Traducere modernă limba română:

Pune-o cruce pe Sfântul Scaun, și a Sfintei Liturghii, sau dimineața, sau ore, sau Vecernia înainte de destituire, preotul spune:

Preotul: Binecuvântat este Dumnezeul nostru totdeauna, acum și pururea și în vecii vecilor.

Traducere modernă limba română:

Binecuvântat este Dumnezeul nostru totdeauna, acum și pururea și în vecii vecilor.

Reader: Amin. Slavă Ție, Dumnezeul nostru, slavă Ție. Împărate ceresc: Trisaghion. Preasfântă Treime, Tatăl nostru: Preotul: Căci a Ta este împărăția: Reader: Amin.

Traducere modernă limba română:

Amin. Slavă Ție, Dumnezeul nostru, slavă Ție. King of Heaven: Trisaghion. Fame, și acum: Sf Treime: Doamne miluiește. (3) Glorie și acum: Rugăciunea Domnului: Preotul: Pentru Care este împărăția: Reader: Amin.

Tone 1: Mântuiește, Doamne, poporul Tău / și binecuvântează moștenirea Ta, / victoria soprotivnyya acordarea / și menținerea Crucii Tale reședința ta.

Traducere modernă limba română:

Mântuiește, Doamne, poporul Tău / și binecuvântează moștenirea Ta, / victoria asupra acelor terenuri dărnicia credincioși / Cross și Thy păstrarea poporul tău.

Glory, Tone 4: Sa înălțat la Cruce va, / Thy tezoimenitomu comunitate nouă proprii / îndurările Tale, grant, Hristoase, Dumnezeul nostru, / Înveselește-ne de puterea ta, / victorie ne dă sopostaty, / arme beneficiul dumneavoastră lume bogat, / victoria invincibil.

Traducere modernă limba română:

Glory, Tone 4: Înălțat la Crucea de bună voie, / Tu soimennomu oameni noi / Ta să aibă milă, Hristoase, Dumnezeul nostru; / Bucură-te în poporul tău puterea ta credincios / oferindu-le victoria asupra dușmanilor lor, / - da, ei au ajutor de la tine, / arme din lume, semnul victoriei neînvinsă.

Și acum, Tone 6: predstatelstvom creștini fără vină, / petitie Creator imuabile, / nu disprețui pacatosii Rugaciuni voci, / dar preliminare, ca un bun, pentru a ne ajuta, / dreapta de asteptare Ti / accelerator pentru rugăciune și potschisya pe umolenie, / predstatelstvuyuschi vreodată, Maica lui Dumnezeu, care te onorează.

Traducere modernă limba română: Și acum, vocea de 6: Protejarea creștinilor de încredere, / petiție către Creator imuabile! / păcătoșii Rugăciuni voturile care nu disprețui, / dar voi veni ca un avantaj pentru a ne ajuta / cu credință strigăm către tine: / „Grabeste mijlocit și accelera rugăciunea, Maica lui Dumnezeu, / protejarea întotdeauna cinstesc tine!“

Și astfel râurile diaconești se roage Domnului.

Leake: Doamne, ai milă.

Traducere modernă limba română:

Și apoi Diaconul: Să ne rugăm Domnului.

Corul: Doamne, ai milă.

rugăciune preot

Doamne Iisuse Hristoase, Dumnezeul nostru, Arborele Crucii va de voskhotevy mântuirea noastră prigvozditisya și cel mai onorabil propriul sânge aceste lucruri izvolivy osvyatiti și cruce lui de la locul de muncă al inamicului mir iskupivy, și dușman vechi al scrierii de mână diavolului nostru Cross rasterzavy, iar rasa umană de chin atât de svobodivy, umilință te implor: Uita-te jos din fericire, cu privire la aceste lucruri un semn al Crucii, și nizposli binecuvântările tale și har divin, și podazhd puterea și puterea lui, pentru ca oricine Tu, care în amintirea salvarea pasiunilor tale și dătător de viață Eu sunt moartea ta, precum și la păstrarea și apărată în sine poartă sufletul și trupul va fi binecuvântarea cerească și ajuta-l învrednicit plăcută. Și El toiagul lui Aaron, să respingă soprotivnyh arta neverstviya și defecare vise magice binecuvântat Tu: pentru tine și acest semn al Crucii binecuvânta și soprotiv toate uneltirile diavolului mijlocire ajutorul tău nu Pour, se ca o da tuturor pe sine purtatorul e, de securitate și respectarea tuturor relelor trup și suflet de economisire, și se multiplică în ea darurile tale spirituale și virtuțile creștine, harul tău va. Tu ești blagoslovlyayay și osvyaschayay orice fel, Hristoase, Dumnezeul nostru, și slavă, mulțumire și închinare atribuim, cu Ta Tatăl Veșnic, și Cel Sfânt, și bun, și Duhul dătător de viață, acum și pururea și în vecii vecilor.

Traducerea modernă limba română: Doamne Iisuse Hristoase, Dumnezeul nostru, în mod voluntar, de dragul mântuirii noastre, care urmează să fie bătut în cuie pe Arborele Crucii râvnit și prețios propriul său sânge el sfințească favorizat, iar Crucea lui din robia dușmanului mir răscumpărat, și scrisul vechi al inamicului diavolului nostru Cross rupt, iar rasa umană de la chinul său le-a dat! cu umilință vă rugați: Priviți cu milă pe semnul Crucii, și trimite în jos binecuvântările Tale și har divin, și l-au dat tăria și puterea oricui în amintirea salvării mizeriei tale și de viață dătătoare moartea Ta, și să păstreze și să protejeze sufletul și corpul în prezent, este de a purta, pentru a primi o binecuvântare cerească și asistență acordată de el. Toiagul lui Aaron, pentru reflectarea necredința adversarii și eliminarea de vise magice le-ați binecuvântat, și este un semn al Crucii binecuvânta, și mijlocirea îți dă ajutor împotriva tuturor uneltirilor diavolului se toarnă în ea pentru oricine de pe mine-l poartă, este protecția și conservarea mântuirii de orice rău trup și suflet, și la multiplicarea în ea de darurile tale spirituale și virtuțile creștine ale harului tău servit. Pentru că tu binecuvântează și sfințește toate, Hristoase, Dumnezeul nostru, și slavă, mulțumire și închinare atribuim, cu Ta Tatăl Veșnic, și Cel Sfânt, și bun, și de viață dătătoare Duh, acum și pururea și în vecii vecilor.

Traducere modernă limba română:

Leek: Și duhul tău.

Diaconul: Capetele de înclinație la Domnul.

Linge: Tu, Doamne.

Traducere modernă limba română:

Preotul: Pace tuturor.

Corul: Și duhul tău.

Diaconul: Capetele înaintea Domnului tău înclinație.

Corul: Ție, Doamne.

Preotul a plecat capul, citește în secret rugăciunea:

Doamne Iisuse Hristoase, Dumnezeul nostru, în ridicat de viață și prizirayay smirennyya, rabinul nevrednici ta You priklonihom gâtul inimii și corpurile noastre, și cu umilință implor, după binecuvântarea Ta cerească asupra semnul acestor lucruri ale Crucii, și stropire cu apă sfințită și îndeplini e puterea ta și puterea, pentru a conduce afară și ruinarea vsjakija uneltirilor diavolului. Toată lumea poartă același lucru pentru tine acest lucru, slujitorul credincios, dă-mi să fiu singur proteja corpul și sufletul, în numele inamicului, vizibile și invizibile, și de orice rău, și în multiplicarea harului Tău. Tu ești sfințirea noastră, Hristoase, Dumnezeul nostru, și ție îți atribuim slava Ta Veșnice Părinte, și Cel Sfânt, și bun, și Duhul dătător de viață, acum și pururea și în vecii vecilor.

Traducere modernă limba română:

Doamne Iisuse Hristoase, Dumnezeul nostru, în înălțimile de viață, și sub căutarea în jur, noi, robii tăi nevrednic înaintea ta trupul și sufletul îndoit, și cu umilință te implor: du-te cer binecuvântarea Ta peste semnul Crucii și stropirea cu apă sfințită la umplut cu puterea ta și puterea de a respinge și distruge toate uneltirilor diavolului. Toată lumea poartă aceeași-l pe el însuși credincios la servitorul tău, astfel acționează ca un organism de protecție și sufletul în fața inamicilor vizibile și invizibile, și de orice rău și la multiplicarea harului Tău. Pentru Tine - sfințirea noastră, Hristoase, Dumnezeul nostru, și Tie slava, cu Ta Tatăl Veșnic, și Cel Sfânt, și bun, și de viață dătătoare Duh, acum și pururea și în vecii vecilor.

Traducere modernă limba română:

Priest același vzem sfânt stropire cu apă ea cruce, spunând:

Traducere modernă limba română:

Preotul a luat apa sfințită, stropește crucea, spunând că:

Binecuvântat și sfințit prin semnul Crucii aceste lucruri, stropită cu apă sfințită care provoacă, în numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh, amin. De trei ori.

Traducere modernă limba română:

Fericiți și sfințită prin semnul Crucii stropii de apă sfințită, în numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh. Amin (3).

Și îndată creează concedierea regulate, și dă pe cruce, cui este, slava lui Dumnezeu.

Traducere modernă limba română:

Și apoi spune concedierea regulate, și dă o centrare cui îi aparține, spre slava lui Dumnezeu.