covor moale din greu - Kazakhization

„Covor moale din greu“ Kazakhization“. Deoarece România este extrudat din Kazahstan

Pe naționaliștii lupta din Kazahstan limba română

alegerea Geopolitică - ceva foarte dificil, este întotdeauna expus la ispitească, după cum vom vedea în Belarus și Kazahstan.

Și în fiecare caz, pe marginea luptei sunt limba română și cultura rusă. În istoria lumii, nu există alte exemple în care problemele de patrimoniu lingvistice ale oamenilor au fost politizate într-o asemenea măsură. Este suficient pentru a indica Crimeea și Donbass: atacul asupra lor de către adeptii „proiectul ucrainean“ a fost realizat și se realizează datorită devotamentului lor față de tradițiile culturale și lingvistice rusești.

Kazahstanul pierde mii de cetățeni români și rumynskogovoryaschih. Problema economiilor / Ștergeți limba română a devenit parte a tehnologiilor politice locale, ca o chestiune de fapt, acesta este cazul în Ucraina, iar acum, din păcate, și Belarus. Punct de vedere tehnologic, este simplu: îngust, și apoi neagă educația în limba rusă - română și se lasă ei înșiși.

„Exodul românesc“ din Kazahstan în primii ani de după prăbușirea URSS a dus la o criză gravă în republică a scăzut drastic nivelul de educație, sa transformat într-o știință invalidă a început marginalizat`. Să nu a recunoscut în mod oficial, dar faptul rămâne: pentru o bună educație, cunoaștere a reale etnice kazahii merge în străinătate. În Kazahstan în sine a rămas la un nivel decent, cu excepția Alma-Ata Polytech, în cazul în care există încă profesori ai epocii sovietice.

Acest mediu încurajează mediul Nazarbaev în mod regulat, de obicei, în timpul campaniilor electorale, se referă la explicarea rusofil. Acest lucru a fost întâmplă de ani de zile.

Istoria Kazahstan - element de bază, nu atât de mult ca și educațional ideologic, deoarece puterea de a alege, eliminând din domeniul de aplicare al predarea acestui subiect limba română este clar. Cu toate acestea, autoritățile lăsați viclenia „Est“ portiță de scăpare, spunând că istoria lumii, un fel de apendice la greabăn sistemelor naționale de educație, vor fi predate în limba rusă. Ar putea lista de subiecte predate în obiecte rusești pentru a adăuga mai mult de lucru, desen și astronomie ...

Această soluție - o lovitură pentru milioane de română și rusă-Kazahstan. Oficialii țese încet un covor, „Kazakhization“ decorarea modele de undeva distrage atenția.

Funcționari - CBV subtile ale mecanismului de stat, care se extind avangarda național-patrioților (natspatov, așa cum se spune în Kazahstan). Ei iau chiar munca pe motive lingvistice. Prin urmare, în țară și există o liniștită, târâtor ca vipera de nisip, „Kazakhization interior.“

covor moale din greu - Kazakhization

Dar aici e problema: reforma, care este motivul fundamental deplasarea limbii române, da rezultate, a verifica „integrarea cu succes în comunitatea mondială.“

Traducerea pentru formare în trei limbi, a fost deja testat, în funcție de director al Departamentului de preșcolar și învățământul secundar, tehnologia informației, Ministerul Educației și Științei Janyl Zhantaevoy în mai multe școli experimentale și 30 kazahă-turc (!) Persoana de fapt afectează doar o parte a populației. Și o parte prosperă, pentru educație plătit în Kazahstan.

reformă rădăcini și pregnante turcești, cu toate că Turcia nu este reputația de a fi lider mondial în domeniul educației și numelor turcești sunt extrem de rare în lista de stele ale științei mondiale. Si cel mai important - în cazul în care o parte semnificativă a populației nu poate stăpâni kazah și română, pentru care ea trebuie să împingă și în engleză?

Cu atât dacă „bagajul“ pentru a începe reforma?

Nu trebuie să uităm faptul că baza de date terminologie știință a limbii române, recunoscute în întreaga lume, susținută de un puternic centre de editare a literaturii academice și profesionale, care, în Kazahstan în mod clar nu este. Deci, manualele trebuie să cumpere sau să facă. Și cum să facă acest lucru, în cazul în care nu există nici o școală locală traducători calificați?

Și asta e ceea ce raportul spune mai PISA: «Studenții înscriși în limba rusă, arată o realizare mult mai mare, indiferent de limba lor maternă. Scorurile lor de către aproximativ 50 de puncte mai mare. O astfel de discrepanță mare indică faptul că școlile cu limba română de predare oferă o educație de calitate mai bună decât școlile cu învățarea limbii kazahe. Aceasta este principala sursă de îmbunătățire a calității educației în Kazahstan. În cazul în care toți elevii sunt capabili de a primi aceeași educație de calitate, care este oferită în școlile cu predare în limba română, lectură scor alfabetizare ar fi crescut cu o medie de 63 de puncte și au ajuns la un nivel de calitate, sărbătorită în România. Mai mult decât atât, proporția de analfabeți funcționali ar fi scăzut cu aproape jumătate. "

S-ar părea, decât să nu direcția reformei, care, desigur, trebuie să fie completate și limba engleză, precum și îmbunătățirea sistemului de predare a limbii de stat kazahă? În final, este necesar pentru Kazahstan - cetățeni educați sau neglijent, abandonul trilingv?

Apropo, cele mai multe dintre kazahi să vorbesc liber cu Kârgâzstan care trăiesc în țară, uzbeci și uigurii, care, de asemenea, constituie o mare parte din populație. Și toate acestea (sau chiar coreeni, kurzi, ceceni, tătari), expert în română vorbită.

Oricare ar fi șuieră supraîncălzite în soare kazah natspaty, russkoyazychie, chiar de zi cu zi - este un avantaj major al Kazahstanului, la egalitate cu locația geopolitică favorabilă a republicii și resursele naturale bogate (dintre care cele mai multe, cu toate acestea, deținută de străini - BELGIENILOR, chineză, engleză ).

El recunoaște acest lucru și președintele Nazarbaiev, care a numit un avantaj istoric românesc al națiunii kazah, da „accesul la cultura mondială și știința.“

Astăzi kazahii bilingve de multe ori să se odihnească acoperi în India, în cazul în care al doilea secol și hindi coexistă și engleză (ambele limbi naționale), și 22 limbă regională oficială (limbile programate), care pot fi utilizate de către guvernele statelor indiene pentru scopuri administrative. În India, a câștigat independența, de asemenea, a vrut să scape de „colonial“ în limba engleză, ci și rațiunea a prevalat. Atât India astăzi - printre cele mai rapide țări de creștere din lume. Și oamenii de știință din India mai mult decât turcii.

Frontală încearcă să expulzeze limba română din Kazahstan a eșuat. Acum, fiind metode de deplasare „latente“ testate, și totuși cât de mulți dintre ei deja!

Să presupunem consecințele ușor - română și rusă va începe din nou să plece. Permiteți-mi să vă reamintesc: lăsați Republica corpolent, personal calificat, competent - parte a sistemului musculo-scheletic al mecanismului de stat din Kazahstan. Cine le va înlocui? Convențional, locuitorii vorbitori de limbă engleză din satele îndepărtate? Sau natspaty din sudul Kazahstanului, care preferă întotdeauna manual de limba engleză „predare“ Al-Baghdadi?

Sper că acest lucru este înțeles în anturajul președintelui Nazarbaiev. Poate, de aceea reforma (partea engleză) până când se referă la două liceu și apoi, pe baza unor decizii comune pedkollektivov și părinți. Cu toate acestea, pentru a pune presiune asupra limbii române, încercând să-l înlăture va continua.

Spune-le prietenilor: