Citește Velga - Bunin Ivan Alekseevich - Pagina 1 - Read Online
Ivan Alekseevich Bunin
Ai auzit strigătele elegiace ale mării pescăruși zgomotos, agitat?
În depărtare tulbure, vest, a pierdut apele sale întunecate; în depărtare cețoasă, la nord, lăsând țărmul stâncos. Frig și vânt. gonflează zgomot plictisitoare, slăbirea sau în creștere - doar susurul unei păduri de pini, atunci când el se află în fruntea merge și crește o furtună - cu oftat adânc și maiestuos răsună țipete de pescăruși ... Vezi cum fără adăpost vânturile-l în ceață toamna dim, legănându dar vânt rece pe aripi elastice? Este pentru vreme rea.
Ziua în incruntarea dimineața. Aici, în acest inospitalier Marea Nordului, insulele sale și deșert de coastă, vremea rea pe tot parcursul anului. Acum, toamna, și toamna nord mai trist. Marea încruntat umflate și devine de culoare fier întuneric. De la distanță pare simplu fără margini deasupra coastei, merge în întinderea cețoasă la vest, iar vântul bate din vest mai repede se răspândește val și țipetelor departe de pescăruși.
- Cree-e! - sunete elegiace și stridente ale vântului. Dimineața, ea a fost agitat și strâmbe zburat deasupra valurilor. Marea filare continuu arbori mărginesc mal. Aici, ciocnindu-l cu un zăngănit și zgomot, botul sub el cu pietriș, există fierbere zăpadă maruntita șuierat și vzlizyvalos pe mal pe scară largă, dar imediat alunecat ca sticla, din spate, el rezemarea un nou arbore de filare, iar în depărtare se pune pietre și de creștere ridicată în aer. Și departe de surf plajă zumzet ... Seagull țipau s-au grabit între valuri, să alunece lin prin apă în gropile lor, aduce la noul val la o creastă de mare și a zburat în toate spray și spumă. Vântul a purtat în mod intenționat scăzut peste mare.
Dar apoi ea părea obosit. Se apropie seara ploioasă și pescăruș neputincios swinging în vânt, mai departe, de cotitură alb în ceața de pe mal în mare ... Ai auzit strigătele de bucurie elegiace sunt auzit-o?
Acum, ea abia a putut fi văzut la amurg. Rapid în jos noapte furtunoasă întuneric; tot mai multe sclipiri din gri barba spumă de mare. zgomot surf crește, vântul înghețat a crescut și cu furie valuri rips de împrăștiere prin pulverizare cu aer și mirosul ascuțit al mării.
- Cree-e. - a auzit de departe, din partea de jos.
Ascultă, am să-ți spun, sunetul furios Marea Nordului, vechea legenda nordică.
A fost mult timp în urmă, în cele mai vechi timpuri.
În marea rece de nord a trăit o Velga tânăr și puternic. Apusul de soare era apa, la est - o plajă de nisip, aproape în spatele satului este similar cu cerul. Ce a fost acolo la est, Velga nu au știut și nu au vrut să știe. Ea nu a mers la est. Nu am mers, și tatăl ei, și nu a mers la mama sa, nu a mers, și sora mai mare, Sneggar. Ei cunoșteau doar marea.
Aproape de mare Childhood VELGA. A trecut repede, și a fost distractiv ca un copil! În timpul iernii, atunci când marea este doar sub valuri de margine cer înnegrit, iar coasta a fost acoperit cu zăpadă alb Velga dormit în puful plapumă moale și starea de veghe, văzut în fața luminii vatra vie printre cabina întunecată și joasă. În timpul verii, când soarele strălucește, vântul suflă cald și apă ușor stropi în mare, Velga căutat pe fluierari nisipuri testicole, notatițe sau a alergat la surf, pune predispuse pe mal, și valurile de zgomot ei învelită ... asa amuzata ea a fost în vara, și întotdeauna cu VELGA au fost Irvald și Sneggar.
Gros Sneggar de multe ori a râs și a cântat, dar ea nu a putut striga atât de tare și așa curaj plonjează în mare de fosnet ca Velga. Dar Irvald putea, și Velga odată ce i-au spus:
- De ce nu ești un frate pentru mine, Irvald? De ce nu am un frate, mi-ar fi plăcut ca tine Irvald? Nu te-ar fi dor de iarnă lungă.
Se uită la ea, a zâmbit, și dintr-o dată s-au grabit la mare.
- Uite, uite: Loon! - a strigat la ea.
Și ei, ca vântul, alungare reciproc, a alergat la peșteri de coastă zgomotoase în cazul în care vocea lui este auzit, în cazul în care malul ingramadite stânci înalte, și apă grea cu zgomot se ridică și slide-uri între ele, șuieră și fierbe, se scufunda, și să murmure, jeturi fuzionează cu o piatră plată. Acolo au tachinat valuri care rulează până aproape de ei ...
De ce atât de repede Copilărie VELGA?
Toate nerăbdător Ea a petrecut o iarnă lungă într-o colibă acoperită cu zăpadă. Avea paisprezece ani, și Irvaldu - șaisprezece ani, și de multe ori la stânga este acum pentru peștele în mare. Dar cât de fericit Velga când Irvald înapoi!
- Dragă Irvald, - ia spus ea - Vreau să plâng, că atât de mult timp ai fost plecat, și vreau să râd, să te văd din nou!
Dar a crescut și Sneggar mare. Irvald a devenit uita de Velga. El adesea așezat lângă Sneggar și privi în fața ei luminoasă. O distanță Velga vizionarea acestora. N-am vrut sora ei să vorbească atunci când Irvaldom. Dar când el a mers de-a lungul țărmului la casa, Velga prins cu el, și escortat la ușă.
- Dragă Irvald, - ia spus ea - de ce atât de mult timp așezat în apropierea Sneggar? De ce durerea împiedică bucuria mea?
Și ea a început să cânte Velga pe melodii sonore plaja printre lacrimi. Și când sa întâlnit prietena ei, ea a căzut tăcut, și fața ei a devenit sever și mândru.
Hut VELGA tată a fost departe de sate de pescuit, pe coasta stâncoasă, presărat cu nisip tare, și urmăriți valul mare la care aceasta atinge pragul.
În cazul în care valul a fost într-o furtună, a tăiat chiar ferestre, acoperite Guts Loons. Apoi Sneggar tăiat scurt cântec, aruncat într-o spaimă și a plecat să lucreze la ferestre. Mama veche a murmurat vrăji VELGA și cu nerăbdare asculta vuietul vântului. Dar VELGA nu a fost frică de furtuna. Ea și tatăl ei a ieșit pe pragul bordeie ud, am aluneca în vânt net, și apoi executați în apă, și apă rece, în creștere și care se încadrează, îmbrățișările și spălat picioarele goale, învăluindu-le șuierat spumă de sulf și încurcare umede ierburi verde pal. Velga lăcrimare picioarele lor si respira piept de vânt puternic proaspăt, umed, a ridicat capul să-l întâlnească, iar vântul biciuit părul blond. Deci, ea a stat, tânără și subțire, iar fața ei era ochi îngroșate, turcoaz privit acut în depărtare. Dar păsările Sf. Petru a plutit turmele stridente acolo și a fugit în sus prin apă, răspândirea aripi, crestele cele mai înalte și mărunțire movile vzmetyvayuschihsya de apă.
Fetele au început să cheme VELGA trist și un rău, pentru că nu am râs Velga și a cântat împreună cu sora ei la locul de muncă. Dar niciodată la cincisprezece ani nu au vizitat Velga trist și un rău. Inima ei a fost curajos, ca o pasăre tânără, și sa bucurat Velga la furtuni și marea, soarele și pământul, cu privire la libertatea ei de fată. Numai fără Irvalda trist: mult ea a vrut să-i spună cum să trăiască bine în lume.
Irvald lung a fost în mare. Velga obosit să meargă pe zona de coastă și să urmeze valuri, ea a vrut să strige peste mare, este de așteptat ca obosit Irvalda pe care nu-l poți iubi Sneggar dacă Velga nu poate trăi fără ea.
Și când vântul a suflat cald de la apus, iar soarele a început să coboare la mare, Velga a venit la sora mea și ia spus:
- Iubito Sneggar, vrei să-ți spun, ca un vânt ușor de vară miros la fel de ușor apa de mare, și cum eu sunt trist fără Irvalda?
- Nu vreau - a răspuns Sneggar alene și liniștit stând în pragul ușii:
Velga ei a plecat, sa așezat pe plajă și pentru o lungă perioadă de timp ascultând apa calda stropi de la asfințit. Lacrimi ca apa fierbinte a căzut pe mâna ei.
Văzând Irvalda, ea a țipat și a izbucnit în râs și ia spus să se uzeze din barcă și pește și plase de țărm. Ascultător, ea a lucrat pentru o lungă perioadă de timp cu el, iar când a început să urce peste mare de o lună mare palid, ea era obosit și se așeză într-o barcă goală și vântul de noapte oftat.
- Irvald, - a spus ea - am fost de așteptare pentru tine - și bătăile neliniștite și inima mea tânjea. Dar când vii atât de ușor am fost!
Un Irvald stătea holbezi timp de o lună. VELGA rușine că el nu ia răspuns, și ea a coborât ochii, l-au întrebat liniștit:
- Ai auzit cuvintele mele, Irvald?
- Da, - a spus Irvald.
Și apoi destul de scăzut Velga a plecat capul și a spus:
- Du-mă în casa ta, Irvald! Voi umbla cu tine în mare, vă voi cânta un cântec și de a lucra cu tine. Deci, dulce să trăiască în această lume cu tine!