Ce faci nimic, lucru

Acest limbaj misterios română

Tradiția merge ... citește viteze de până ritmul vieții - cartea ia locul de muncă, și nu are timp, literatura de specialitate se deplasa în mod activ mass-media și pe Internet. Chiar și propoziția formulată: România a încetat să mai fie o națiune de lectură. Aici este absurditatea multora astăzi explică totul și tot confortul.

Așa cum a învățat în inteligența vechi

Profesorii sunt la timpul numit în casa părinților, unde a fost primit cu onoare și un cuvânt fel. El a spus: „Un cap de inteligent sute de capete de feed-uri și subțire și cu mine nu va sprijini“, „Cine scrie și să citească mult, să nu se piardă“, astfel încât la doctrina oamenilor tratate cu respect, și a fost venerat în special, munca lui a fost considerată importantă și dificilă profesori din Rusia.

Părintele care deține mâna fiului său, profesorul a trecut cu cereri pentru a preda un anumit sens bun: „Părinte Naum, indicați spre mintea“ Lenii pedepsit cu bătăi. Mama a fost în acest moment să plângă pentru copiii lor trimiși să studieze, sau „zvon subțire merge,“ pentru că de predare a fost întotdeauna însoțită de tije de sudare de Științe. A doua zi, studentul a fost trimis la profesor cu alfabetul și un pointer. Fiecare om de știință a început cu trei lovituri de trestie de zahăr. Chiar și în prima zi a întâlnirii cu profesorul care trebuia să atribuie fiecare dintre elevi trei bici lovitură simbolică.

Copiii fiecare sesiune a trebuit să înceapă cu trei arcuri la profesor și a trebuit să-l asculte fără să pună întrebări. Pe de învățămintele pe care nu au putut fi acolo „și apoi zaesh învățat“; cartea ar trebui să fie închise „iar apoi totul se va uita.“ Se spune că „profetul Naum și mintea subțire va aduce în minte“. Ca o recompensă pentru munca tată și tavă mama pâine lor profesor de pâine și un prosop, și legat de faptul că banii ca activitățile de plată. Dar cele mai multe ori a plătit masa: mama elevului a adus pui profesor, coșul de ou sau oala cu hrisca.

Ce faci? - Nimic, munca

Toți străinii care studiază română, se întreabă de ce „nimic“ poate însemna nu numai „nimic“, dar și „normale“, „bun“, „excelent“ și „bine“ și „nu merită scuze“ de ce fraza „nimic nu sa întâmplat ...“ exprimă supărare, dar „nu sa întâmplat nimic“ - un deliciu.

Cum se traduce în alte limbi, că „foarte inteligent“ - nu întotdeauna un compliment, „foarte inteligent“ - bătaie de joc, și „prea inteligent“ - o amenințare? Numai în România poate fi întrebarea: „Cât de ocupat“ Ascultați răspunsul: „Da, nimic nu funcționează.“ Întrebarea „Există o băutură?“ Și răspunsul este: „Pentru a bea există - nu există nici un“ - un străin - o explozie de limbă.
În stupoare umană, pentru a studia română, și poate introduce fraza „nu, probabil,“ în același timp, și poartă aprobarea și negarea, și îndoială, dar încă o incertitudine nuanță cu negarea posibilității unei decizii pozitive.
Există limbi care au permis dublu negativ este - în cazul în care nu este permisă; în ceea ce privește limbile, dublu negație poate exprima aprobarea, dar numai în declarația dublă românească, „Oh, desigur!“ - exprimă negarea sau îndoiala în cuvintele vorbitorului.
Încearcă să explice în mod clar ceea ce diferența dintre „ceai de băutură“ și „ceașcă de ceai“. Care este diferența dintre „aici“ și „aici“. De ce este o acțiune în trecut poate fi exprimat prin cuvintele „înainte“, „lungă perioadă de timp“, „în această dimineață“, „recent“, „altă zi“ și o duzină de alții, și de ce, în anumite situații, acestea pot fi înlocuite cu unul pe altul?

De ce avem un viitor, prezent și trecut, dar încă acum putem exprima și trecut ( „Am fost de mers pe jos, ieri, în stradă.“), Și viitorul ( „Mâine mă duc la cinema“), și am trecut de timp pentru a exprima comandă ( „rapid spre stânga aici!“)?

Cum se numește cu exactitate înclinația cu particula „a“ atunci când este exprimată în diferite situații și condiții, precum și cererea, precum și dorința și reveria, precum și necesitatea, și ipoteza, precum și propunerea, și regret?
Numai în țara noastră cuvântul „Da“ este sinonim cu cuvintele „te rog“, „mulțumesc“, „bună ziua“, „deloc“ și „scuză-mă“, iar cuvântul „vin“, în cele mai multe cazuri, înlocuiește „la revedere“.

E amuzant, dar „ceai lung răcește“ și „fierbător de apă pentru o lungă perioadă de timp nu se răcească“ - același lucru. Și doar în limba română aceeași vulgar și insulta posibil, și puteți admira și să-și exprime toate celelalte nuanțe de emoții.