Bestia numit pisica - blog-ul orangevogo starea de spirit

Această pildă îmi place că am citit într-o carte Leonida Solovova Povestea lui Hodja Nasreddin

Pe peretele caravanserai în apropierea drumului, chiar în soare, a stat o femeie săracă în vârstă - Gypsy „Luli“ din tribul - cel mai josnic dintre toate triburile de țigani. Un băiat cu râs și poznele ei tachinat, strigînd diferite porecle jignitoare și aruncă bulgări de pământ uscat.

Mii în jurul valorii de piata - pentru desert ei ... nu, mai rău, pentru că este plin de dispreț și ostilitate ei. Pentru ce? Ea mereu cocoșat și se uită mereu în jur, pentru că mă aștept mereu impactul: un bici, un cuvânt sau un râs - încă! În plus față de o pisică neagră, ea nu are unul; astfel încât acestea să trăiască împreună - atât vechi, impotent, mereu foame, abandonat de toate, doar aproape unul de altul peste tot în lume fără margini.

Cum să se apropie de femeie vechi ce să spun?
M-am întrebat: arunca poșeta și a lovit pe termen.
Dar nu era compatibil cu solemnitatea minute. Pe drum trecut femeile vechi au fost diferite persoane - nimeni nu a dat un ban sau o bucată de tort vechi.

Ingrijorarea și bâlbâit, el a prezentat planul sau batranei împotriva Grand Bukhara.
A ascultat la început cu interes, atunci
- cu încredere și în cele din urmă a izbucnit în lacrimi cu emoție.

- Allah însuși mi-a trimis la tine, să te mîngîierea bătrânețe fără adăpost!

tine minte - necinstiți nemaiauzit, dacă v-ați născut în națiunea noastră, atunci, desigur, ar fi devenit liderul suprem. Inima ai făcut - pur neprihănit; Doamne ferește, să continue mintea ta a fost întotdeauna subordonat inimii.
Ideea unui mic Nasreddin a cerut costuri în avans - tanga cincisprezece, chiar un pic mai mult.

Bătrâna a fost umplut cu băiat asemenea încredere, că fără ezitare ia dat banii, după ce le-a extras de undeva în adâncurile cele mai adânci ale zdrențele murdare.
- E - ultima - a spus ea. Mâna ei tremura.
- Nu-ți face griji, bunica, ei se vor întoarce la tine, la un profit - a spus puțin Nasruddin.

Mai întâi a trimis un picior pe zona din China, în cazul în care au vândut diverse vechi; acolo pentru un preț corect - o jumătate de tanga - a cumpărat cușcă vechi rupt din lemn, destul de mare - de la cei care dețin chaikhana deținător potârnichi - potârnichea de stâncă, apreciate pentru cotcodăcit lor amintind ochelarii ciocnind. Apoi, băiatul a mers la drevopo-delochny număr, găsit maestru, care și-a luat pentru a repara celula,
- a luat încă o jumătate de tanga.

Alții au plătit o jumătate de cușcă pictat tanga vopsitor cu toate culorile care au fost găsite în magazinul său - verde, albastru, roșu, galben și alb. În cele din urmă se potrivesc de vopsitor generozitate încinși convingere de celule peste o bordură de aur larg, exclamând în același timp:
- Acum, băiete, trebuie doar pentru a prinde Firebird cu un stilou diamant în coada!
- A prins deja, - a spus Nasreddin.

- Pasărea de Foc, care nu au văzut în Bukhara: cele patru picioare și o haină neagră.

... femeie Înmânarea cușcă vechi (ea bătu din palme la vederea unei astfel de splendoare), un mic Nasruddin a revenit pe piață.
În acest moment - o întoarcere la amiază:
- Hai, bunico, ai terminat.
Bătrâna geamătul sa ridicat și a luat în mâinile sale o pisica somnoros, ochi galbeni despărțit languros, băiatul a luat celula - și au mers.
S-au oprit în apropiere de Piața Chinei, la intersecția a trei drumuri.

Aici vom începe cele trei serii de cumpărături cele mai aglomerate: țesut, încălțăminte și hardware. Ușor departe de drumul care traversează bătrîna a văzut un mic cort - rogojini din stuf, întărită pe patru poli. Două intrări - una împotriva celeilalte - au fost acoperite de perdele din pânză unbleached grosiere.
Lângă cort așezat arhitectul ei - un om în vârstă de piață; a primit de la Nasreddin două tanga, el a mulțumit retras.

Băiatul a luat femeia vechi în cort.

Nu a fost pol săpată cu el pironit pe partea de sus a consiliului general - elevație la celula. Nu era nimic altceva în cort. Lumina strălucește prin gaura de sus în acoperiș.
- Stai aici, bunica mea, - a spus Nasreddin mai am un singur lucru - acesta din urmă.
Lăsând femeia vechi, el s-au grabit în adâncimi de un număr de pantofi de luare, apoi alee, la iazul Eski-House, în cazul în care s-au așezat apoi scribii Bazaar, compilatorilor diferitelor petiții și plângeri, dar mai ales - denunțuri.
A fost cel mai absurd, locul cel mai urât și morocănos în întreaga piață; au existat mereu dispute, acuzații reciproce, rugotnya, cicălitoare, fanfaronadă „nemaiauzit minciuni dezlănțuite,
din care mutilsya minte.

În jurul chicotind, râzând și prizat, podhryukivali în diferite voci. Twisted, ca un scrib „meme“ răsucite și scrâșneau din dinți, gata să răspundă în mod adecvat. Mici Nasreddin nu a așteptat răspunsul lui și a mers mai departe. Nu fără dificultate, a văzut stricăciune între această furtună de nisip un funcționar în vârstă, nu a participat la squabble general - și chiar și atunci nu pentru prudență și umilință, iar pe de altă parte, este un motiv foarte fin.

Când micul Nasruddin sa dus la el, el doar a înregistrat. „Yaichestvo“ - a șoptit el, scrâșnind stiloul lui Reed - și așa a intrat în colțurile buzelor sale subțiri, atât de liniștit, șarpe, zâmbet amenințător vesel, că cu acuratețe în prealabil ar putea determina gustul ouălor, ceea ce înseamnă că trebuie să facă pentru cineva -Ce în viitorul apropiat, din cauza acestui „yaichestva“. Privind în sus, la puțin Nasrudin, el a întrebat:
- Ce vrei, băiete?
- Am nevoie de o foarte scurtă inscripție - cu cerneală pe hârtie chineză.

Destul de scurt.
- O scurtă inscripție! - a spus scribul, principalul încântat, și chiar și acest lucru, în fața căruia - în conformitate cu lipsa de experiență și mladoletiyu lui - poate fi pe întreaga lățime desființeze prin imprudență coada păunului se află.

- Laudati pe băiat, soarta pe care te-a adus la mine, pentru că nimeni nu mai bine decât mine în toată Bukhara nu-l scrie cu o perie, cerneală, și este doar cu privire la Cartea chineză!
Când am fost guvernator al unei mari afaceri canapea în Bagdad și a efectuat pe roba brocart semn mare leu - semn de aur, stropite cu diamante, mi-a acordat de calif ...

Micul Nasreddin a trebuit să asculte minciunile sale la cele din urmă, nu avem același lucru nu este nevoie, mai ales că fiecare în mod repetat a auzit ceva de genul asta.
O astfel de minciună despre măreția lui din trecut pentru totdeauna printre oameni a scăzut la partea de jos a vieții, și este însoțită de toate generațiile, rămânând în același timp aceeași în esență.

Vorbind despre vicisitudinile vieții, despre trădarea inamicului și, în acest final, scribul întrebat:
- De ce ai nevoie de o etichetă, băiete? S spun că te iubesc oschastlivlyu.
- Sunt trei cuvinte, - a spus micul Nasreddin cu litere mari: „Beast, numită pisica“.
-cum? Se repetă ... „Bestia, numită pisica“? Um ...

Scribe își țuguie buzele și se uită la scurt piercing băiatului de ochișorii lui ascuțite tenace:
- De ce-mi spui că ai nevoie de o astfel de etichetă?
- Cine plătește, el știe ce plătește, -uklonchivo a spus Nasruddin.
- Care este prețul?
- Cincisprezece tanga - a fost răspunsul.
- atât de scump? Există trei cuvinte!
- Dar - ceea ce un cuvânt! - a spus pisets.-Beast.
- El a făcut un misterios și sinistru litso.-numit. - El șopti cuvântul, dându-i unele Cat ottenok.- penal conspirativ. - Se cutremură și se trase înapoi peste tot, ca și cum ar atinge șarpele.

- Dar cine ești tu să ia acest loc de muncă mai ieftin?
Nasreddin nu prea avea de acord asupra prețului în jumătate tanga, deși el nu a înțeles ce periculoasă profunzimea scrierii sale.
Scribul scos de sub bucata covor de hârtie gălbuie cuțit chineză taie-l, înarmat cu o perie și setat la locul de muncă, care doresc în inima mea că cele trei cuvinte care i se atribuie, nu poți, pentru toată îndemânarea sa, pentru a tăia o singură pentru denunțare.
Pe drumul înapoi un pic Nasruddin zăbovit doar în seria de pantofi, în cazul în care lipici cizmarului a lipit inscripția de pe scândură lin planificat.

Hung la intrarea în cort, ea a avut o apariție foarte primanchivy.
-Acum, bunica, colecta bani - a spus micul Nasruddin. Cat, plasate în cuști, au deja sa instalat în interiorul cortului și obositoare-ductil mewed acolo, plictisit singur. Bătrână cu ciob ei este situat la intrarea.
Mici Nasreddin se ridică de la ea în trei pași mai aproape de drum, a respirat adânc și a țipat atât de tare, încât atât de strident Bătrîna mâncărime intolerabil în urechi.
-Zver numit pisica! - Nasreddin strigă, roșind și ferindu sub tulpina.
- Situat într-o cușcă!
Are patru picioare! Patru labe cu gheare ascuțite, cum ar fi ace! Ea are o coadă lungă, curbată în mod liber la dreapta și la stânga, în sus și în jos, și capabil să ia orice contururi - și de croșetat chiar cârlionț! Beast, numit pisica! El arcuiește spatele și se mută mustața! Acesta este acoperit cu blana neagra! El are ochi galbeni, senzație de arsură în întuneric ca un cărbuni roșu-fierbinte!

El face sunete - urât atunci când e foame și plăcut atunci când e foame!
Beast, numit pisica! Situat într-o cușcă, într-o cușcă sigură de sunet!

Oricine poate contempla două un ban pentru ei înșiși, fără nici un pericol! Robust și fiabil cușcă! Beast, numit pisica.
A fost nevoie de mai mult de trei minute, sârguința lui a fost răsplătită. Unii privitori de piață a venit dintr-un număr de hardware, sa oprit, a ascultat, și se întoarse spre cort. Prin forma a fost un veritabil dublu Bukhara mai mare, mai mică decât în ​​statură, - fratele său mai mic, aceeași grăsime, rumen la față, cu aceiași ochi lent și somnoros.

El a mers până la Nasruddin și brațele, înmărmurit. Fața lui groasă a început să se estompeze încet în zâmbet cleioasă-beatifică lipsit de sens, cu ochii atintiti și sticlos.
-Zver numit pisica! - Am țipat chiar în fața lui Nasreddin a fost așezat într-o cușcă! Doi bani pentru contemplare!
Mici Buharets lungi în picioare, ascultând în liniște și extaz fără minte care plânge, apoi a mers la femeie vechi, săpate degetele groase în centura lui și a aruncat-o în oală doi bani. Ei au ciocnit.

Voce mici Nasreddin suprimarea emoție. A fost o victorie. Buharets mici a aruncat perdeaua și am intrat în cort.
Nasreddin a căzut tăcut, așteptându-l cu un aspect de întoarcere inima se scufunda.
Buharets mici a rămas într-un cort pentru o lungă perioadă de timp. Ceea ce a făcut acolo - este necunoscut; ar trebui să fie - concentrat.

Când a fost eliberat - pe fața de ea desemnate confuzie, resentimente și nedumerire - ca și în cazul în care există în cort, a pus pe cap, cizme și a încercat să se hrănească săpun.

Din nou, el a mers la micul Nasruddin, au reînnoit strigătele lor, din nou, brațele, uluit, - abia acum pe fața lui în loc de un zâmbet fericit reflectă unele anxietate vag de spirit.
El a ghicit că a efectuat, dar în ce fel - nu putea înțelege.

Pentru Buharets mici și pensionari.
Și lângă cort erau trei noi și se certau cu voce tare - care privesc prima fiara.
Acestea au fost podogadlivee: ultimul, lăsând în cort, se toarnă râs neîngrădit. Și, ca orice bamboozled tind să vrea ca toți ceilalți să nu se dovedesc a fi mai inteligent, apoi trei dintre ele nu a menționat chiar și următorii doi bărbați care stăteau la intrare. fiara contemplare a durat toată ziua.
comercianți sale avute în vedere, meșteșugari, vizitarea fermieri, chiar mnogouchenye oameni ai Islamului turbane albe cu capete indesate. Sa contemplat înainte de hrănire, când a publicat sunetele urât, și după hrănire a ficatului, atunci când el nu a publicat nici un sunet și linge și pieptene de purici haină. Cortul este închis numai cu tobe.
Bătrâna a estimat venituri de zi cu zi. tanga Nouăsprezece!

Prima zi toate cheltuielile plătite cu o răzbunare, a promis venitul net în viitor. Viața unei femei bătrâne magic transformat.

Ea a apărut chiar și casele lor, deoarece cortul era proprietatea sa necontestat. În cort, și ea a fost lăsată peste noapte. Cat, eliberat din celula, a mers cu o coadă în colțuri, adulmecând noua casă. Mici Nasreddin strigat în corturi timp de trei zile, apoi a zis femeii vechi. care va trebui să angajeze pe cineva să-l înlocuiască, pentru că el are alte lucruri din jurul casei. Am angajat trei zile tanga un bătrân, un fost muezin. Acest lucru țipe, deși, dar prea elastic, pe poftă de mâncare rugăciune - a trebuit să-l cumpere un tambur, pe care a alternat hohote lui și țipetele pentru mai multe primanchivosti.
Băiatul nu a uitat femeia vechi a vizitat-o ​​în fiecare săptămână. Reuniunea a fost întotdeauna fericit pentru ambele.
Bătrâna a notificat băiat pe creșterea averii lor și i-au oferit în mod invariabil jumătate. Și invariabil el a refuzat - a luat doar un singur tanga pe dulciuri, astfel încât să nu-i facă rău. Înainte de a pleca, băiatul sa uitat în cort, și a văzut. Cat de ficat kormimy de zi cu zi, razdobrel de nerecunoscut, complet leneș și întotdeauna dormit pe perna, cumpărate pentru el. Băiatul a deschis cușcă și mîngîie pisica, minunându părul mătăsos; pisica abia dacă s-ar deschide un ochi, se deplasează aproape imperceptibil coada lui, și din nou sa scufundat în somn.
Iar pentru iarnă băiat și bătrîna despărțit ea restabilite în Namangan sale niște rude de țigani. Ea a părăsit acoperit Arba - aceasta este ceea ce și-a sporit averea! Așa cum strigă ea, îmbrățișându la revedere mic Nasreddin!

Ultima dată când băiatul umplut aspect cu dormit animale într-o cușcă pe un pat - și carul cu boi pornit ... După aceea, lovind unul din Shiraz, în patria marelui Saadi, Nasreddin Hodja (de data aceasta - Nasreddin Hodja) a auzit dintr-o dată pe piață striga cu voce tare crainic:
„Bestia, numită pisica! Fiara, stând într-o cușcă! „Cu emoție în inima lui, se grăbi țipetele și am văzut un cort pe piață. La intrare stătea o tânără țigancă -, cercei frumoase vesel și colier; în fața ei strălucitoare tavă de alamă lustruită pentru bani.

Dimpotrivă, pe de cealaltă parte a intrării, moțăind femeie vechi, deja foarte, foarte decrepit, a trecut la un pas de viață pe pământ, pentru care, pentru visul uman și realitate îmbinare nerazluchimo ... Khoja Nasreddin a aruncat o tavă mare rupii de argint - intenționat să rămână mai mult timp în fața unui țigan frumos în timp ce acesta va câștiga predare. Ea, desigur, toate acestea sunt imediat înțeles și de livrare dobândită lent, amenzi de cupru, modest umbrită lui de lovituri de bici ochi onctuos, dar care prezintă zâmbet palpaie pe buze roz proaspete.
Nasreddin Hodja a intrat în cort și am văzut pisica - uimitor! - la fel, decrepit, ca o femeie bătrână. Khoja Nasreddin pisica face semn - el nu a răspuns, el a auzit: adevărat surd la bătrânețe.
Venind de pe cealaltă parte a cortului, Khoja Nasreddin sa dus înapoi la intrare. Young Gypsy crezut - pentru ea, și a râs în mod deschis, strălucitor dinți.
Dar, spre marea supărare ei, confuzie și chiar indignare, Khoja Nasreddin a preferat să vorbească cu femeia vechi. El a aruncat cu fața la femeia vechi și a spus liniștit:

- Bună, bunico; Bukhara amintesc, amintiți-vă băiat pe nume bazarul Nasreddin ...
Bătrâna a trezit ea, fața ei fulgeră lumină instantanee, ea icni, a strigat încet și tot se aplecă înainte, prinderea aerul cu mâinile tremurânde. Dar Hodja Nasreddin pleca, spunându-se: „Să fie pentru ecoul ei volatile din trecut, un vis trecător, lumina - înainte de somnul etern, care va somknet în curând ochii ei ...“

Se uită înapoi cu taruha încă nu a recăpătat cunoștința, și toate prins și a îmbrățișat mâinile tremurând de aer, și de tineri - în surpriză fără margini, spaimă - au aruncat priviri rapide la femeie vechi, apoi la mulțimea, care a dispărut vizitator ciudat. El nu mai uitat înapoi, și-l dizolvat în Bazarul lui de fierbere mnogoshumnom pestriță ...