armean

Nici un cuvânt gramatnoe nu am observat. Aceste cuvinte nu sunt în aceeași carte, nu vstretish. Ei bine, poate că unii armeni care au trăit în Azerbaidjan / Turcia sau Iran, consumate în cuvinte RECHE razgavornoy, dar nu se spune că aceste cuvinte armean.
Personal, eu beau o mulțime de cuvinte în limba engleză și olandeză atunci când brațul. razgavarivayu dar aceste cuvinte nu va fi niciodată armean.

Safarik sus Vrei să înșele din nou oamenii și mint pentru adevăr vydaosh

Apropo: iranienii Bole mai în vârstă decât turcii și ai azerbaydzhatsy atât de multe cuvinte luate din persană

Despre Limbi oamenilor sunt vorbite.
Și pentru ciocan armean? - chakish
Ca cleștele? și t. d.
De ce azerii nu folosesc cuvinte armene. Persană este de înțeles, și avem jumătate perșii.
În ceea ce privește sursele, vechile surse din Azerbaidjan au în persană (atunci istoria literaturii a fost scrisă în vechea Parsi). Există surse arabe care, prin modul în care arabistă Bunyadov se bazează mai mult, cu toate că există surse armene antice.

Franceză, spaniolă, italiană, română yazykiki, de asemenea, a variat de la latină la momente diferite, dar după secolul al 12-lea î.Hr.. e.
_________________
Apărarea Patriei, eliberarea ei de teroriști - este fiecare patriot Forțelor Armate Azerbaydzhana.Slava azere!
Libertate pentru Karabah și 7 regiuni ale Azerbaidjanului!
Veșnică pomenire a eroilor care au căzut în lupta împotriva terorismului armean în Azerbaidjan!

Despre Limbi oamenilor sunt vorbite.
Și pentru ciocan armean? - chakish
Ca cleștele? și t. d.
De ce azerii nu folosesc cuvinte armene. Persană este de înțeles, și avem jumătate perșii.
În ceea ce privește sursele, vechile surse din Azerbaidjan au în persană (atunci istoria literaturii a fost scrisă în vechea Parsi). Există surse arabe care, prin modul în care arabistă Bunyadov se bazează mai mult, cu toate că există surse armene antice.

Franceză, spaniolă, italiană, română yazykiki, de asemenea, a variat de la latină la momente diferite, dar după secolul al 12-lea î.Hr.. e.


Malatok - Murch
Clește - ACCA

orhan - vermak
changyal - patarakah
nardvan - ASTICHAN

Pot traduce toate cuvintele. Mă simt place

Baza de nume de multe ori vine de la numele sau pseudonimul, care transportă un anumit sens lexical. Un copil poate fi dat orice nume și acest lucru nu este un armean turc Stan. Pot scrie mai mult, dar nu este subiect.
_________________
Dacă ceea ce poate fi un străin vă va spune că, azeri, „cultura bogata, o mare istorie, folclor fantastic“ - fiți siguri, el doar te batjocorește, scuipi mental în fața ta - Seymour Baijan