Amestecare stiluri de vorbire

Amestecarea stiluri de vorbire. Direct legate de citările și aluzii la caracteristicile esențiale ale acestora se bazează pe codurile intertextualitate contrastante a două produse par să ne confuzie de registre și stiluri de vorbire. Atunci când are loc amestecarea codul de deformare vechi stiluri de ea redesenată redistribuit unele elemente care alcătuiesc structura sa, adică, Pe scurt, codul vechi este adaptat pentru a pune în aplicare un nou loc de muncă de comunicare. 19. Combinația în aceleași cuvinte de context și frazele care aparțin diferitelor niveluri stilistice conferă un efect comic pronunțat. 22. Ciocnirea de stiluri - recepție Wodehouse foarte favorit.

Modul lui de narațiune, și în special capacitatea sa unică de a crea portrete de voce ale fiecărui caracter individual - se bazează adesea pe un amestec de stiluri de vorbire. Firește, primul lucru care atrage atenția, dacă ne întoarcem la saga Jeeves si Wooster, acest lucru - manieră foarte formală a Jeeves exprimare kamerdinera și modul extrem de informală a stăpânului său Worcester ciocnirea.

Sunteți de acord cu mine, Jeeves, că situația este un lulu? Cerntainly o criză oarecum puternică în afacerile dumneavoastră pare să fi fost precipitat, d-le. Vocabular de text în mod constant în curs de creștere, apoi declin.

Raza de acțiune - de la jargon la stilul poetic. Aceste două Jeeves tonul și Wooster.Arthur se suprapun în mod natural și să dea un ton special pentru întregul produs. Cu toate acestea, suportul opțional Wooster Jeeves. Aproape fiecare replică se ascunde o tehnică pe care muzica numita tranziție de modulare de la o cheie la alta. Aici sunt cuvintele cu care el se referă la proprietarul unui magazin de antichități.

Learn, O, tu de caracteristici unshuffled și dispoziția agreabil, am spus, unul îi place să fie civile, ca cele de mai sus Travers este unchiul meu. El ma trimis aici pentru a avea o privire la lucru. Deci, sape afară, se va tine? Mă aștept putred ei. Din moment ce poezia de mare Învață, O, tu stilul de caracter intrerupatoare la neutru El ma trimis aici și se termină de conversație astfel încât să scoată. Aici este un alt exemplu tipic de coliziune de stiluri de la Wodehouse.

La vederea acestei păsări despectacled, un junghi de compasiune împușcat prin mine, pentru o privire a fost de ajuns să-mi spună că el nu a fost Abrest de eveniment de stop-press. Nu au fost vizibile în nici una sa demenour una dintre calitățile unui om căruia Stiffy a fost confesează planurile ei. bearing lui era plutitor, și am schimbat-o rapid, ceea ce înseamnă cu privire Jeeves. Al meu a spus că știe puțin! și așa sa făcut. În acest pasaj scurt, avem o carte de-cuvânt de mare coroborat cu argoul - despectacled pasăre expresie frazeologice literară - un junghi de compasiune, termenul de afaceri ziar - stop-press eveniment americanism - inversiune poetic comportament - El știe puțin.

Combinând discurs neutru cu o expresie argotic atinge un maxim la Wodehouse, atunci când el folosește termenul argotic în loc de unul dintre pilonii de expresie durabile. De exemplu, am scuturat lamaia in loc - am scuturat capul. De asemenea, în argou Wodehouse poate avea loc la granița cu cuvântul arhaic. Citind anunțul în The Times, Whickham senior a avut isterici și swoond în urmele ei.

lesin Word pentru leșine marcate în dicționar ca arhaic. Un termen argotic în cale este cele în care unul stă, acolo și apoi. Coliziunea într-o singură frază de cuvinte de stil de benzi desenate opuse conferă un efect puternic. stiluri de admitere amestecare Wodehouse carte face extrem de dificil de tradus. Având în vedere că traducătorul nu este întotdeauna în măsură să determine cu exactitate care dintre stilurile de vorbire aparține cutare sau cutare cuvânt.

Și dacă este, în cele mai multe cazuri, dificil de determinat. 18. Woodhouse creat niciodată o parodie pentru parodie. parodia lui încorporat în textul produsului principal se potrivesc destul de armonios în context. O parodie a povești Sherlock Holmes este introdus în Codul de Woosters roman urmează. eroul romanului, preocupat de problema - care ar putea ascunde prietenul său dorit ca notebook-uri, citind unele detectiv dă peste o situație similară.

Am venit peste un pasaj semnificativ. D-le? Bolnav l citesc. Detectivul vorbește prietenul său, și se referă la cat vor unor aglomerări în prezent neidentificate, care au fost răscolit o sală de fete, în speranța de a găsi bijuteriile lipsă. Asculta atent, Jeeves. Ei par să fi uitat peste tot, draga mea Postlethwaite, cu excepția cazului în singurul loc în care s-ar fi așteptat să găsească ceva. Amateurs, Postlethwaite, rang amatori.

Ei nu sa gândit niciodată partea de sus a dulapului, lucrul orice escroc cu experiență se gândește la o dată, deoarece - nota cu atenție cele ce urmează - pentru că el știe că este fiecare womans favorit ascunziș. Deși numele lui Sherlock Holmes nu este menționat nicăieri, dar modul de detectiv dragul meu Postlethwaite da obiectului de parodie. Nume Postlethwaite sună extrem de caricatural. Uneori Woodhouse include textul parodiat într-un nou context și rearanjeaza accente. Ceea ce a fost un discontinue în textul parodiat, se îndepărtează în fundal, în timp ce primele acte de importanță secundară.

efect umoristică se realizează prin sinteza simultană și juxtapunerea textuală a elementelor care existau înainte, și noul context.