Aculturație și asimilare
Este necesar să se facă distincția între două proces aparent similare - Accu-lturatsiyu si asimilare.
Aculturatie este un schimb de caracteristici culturale, Koto-ING apare ca rezultat al-interacțiune Corolar mai multe grupuri intense și directe. În procesul de aculturație un oameni să învețe de la alte culturi, unele caracteristici care sunt utile sau îl lipsește, dar își menține identitatea națională.
Acesta este conceput ca un proces de acceptare parțială a unei alte culturi, Zaim-optimizat din ea tot ceea ce este necesar pentru viață într-un mediu nou, un nou general stve. Ia doar ceea ce iti place, care respectate și evaluate. Deci, atunci când aculturatie poate fi văzută o atitudine pozitivă față de alte culturi, ca ceva legat, aproape. Câteva Milli-ons românească a emigrat în diferiți ani în America. Toate acestea au fost aculturație. Ei au fuzionat cu noua patrie, în funcție de propria și să fie mândri de ei, prin faptul că acestea sunt naturalizate americani.
Asimilarea descrie procesul de asimilare a trăsăturilor culturale de grup Men-shinstva care a lovit grupul majoritar, și anume cultura situația
asimilarea culturii prin emigrare într-o țară cu o cultură diferită. Negros din Statele Unite au fost și sunt o minoritate etnică în vârstă 19. peste 200 de ani, încă un sclav, au absorbit caracteristicile unei culturi naționale dominante, gazda lor. Asimilarea poate dura până la dizolvarea completă în noua cultură și pierderea identității lor culturale, și poate fi parțială. Prin asimilarea SA Arutyunov realizează pierderea completă sau aproape completă a dezvoltării statului și primordială ca completă a unui nou stat; sub aculturație - achiziționarea principalelor caracteristici ale noului stat, păstrând în același timp caracteristicile de bază ale nativ-Ness 20. Substantivele procesului de aculturație că o parte esențială a unei culturi străine ea devine pentru acest grup etnic.
America de Modern - un exemplu de asoimilyatsii pașnice
Istoria are forme pașnice și militare de asimilare. America de Modern - un exemplu de căi pașnice și imperii antice, cuceri cu Sedna-națiuni, cum ar fi Asiria și Roma, să servească drept model de moduri non-pașnice. Într-un caz, invadatorii au fost dizolvate în sine popoarele subjugate în Drew de Dumnezeu - se dizolvă în ele. Națiunea scenarii violente mai mare interzice utilizarea limbii materne în viața publică, educația schaet Terminată pe ea, a închis editorii de carte și mass-media. Un exemplu de asimilare forțată este antibaskskaya de campanie, care a fost realizat în dictatorul spaniol Franco Fran Cisco, prima la putere între 1939 și 1975. Toate acestea a fost în limba bască, interzise - carti, reviste, ziare, panouri publicitare, predici, inscripții pe pietre funerare . Pentru utilizarea limbii basce în școli a impus o amendă-Hsia. Această politică a dus la formarea de grupuri de teroriști basci-CAL și exacerbat sentimentul naționalist.
În România, românul asimilat puternic națiuni, cum ar fi etniche de schi belarușii strânse și ucraineni, precum și evrei, Karels, Mordvinians, germani și reprezentanți ai multor altor popoare ale țărilor de aproape și de departe în străinătate, care trăiesc în alt mediu etnic / rus. procesele Al-similyatsionnyh de canal sunt importante căsătorii etnic mixte / familii. Anume din ucraineni și belaruși, precum și femeile germane, femeile evrei, reprezentanți ai
20 Arutyunov SA Oameni și culturi: dezvoltare și interacțiune. M., 1989. P. 126.
popoarele h IITP) iychnyA (Karelia, Mordovians, komis și Udmurts) - cea mai mare proporție de copii născuți în căsătorie mixtă (40-90%) 21.
Expulzarea (deportare) din țară - aceasta este o măsură extremă, care, prin recurgerea, în cazul în care este rezistat asimilare forțată. Acest tuatsiyu B poate fi ilustrată prin exemplul Bulgariei. În 1984, anti-musulman, turc de limbă și 10% din populație a început să facă campanie bolgarizatsii: moschei închise, a interzis limba turcă, costum tradițional, tipărirea și importul Coran, îngroparea în conformitate cu tradițiile musulmane și ritualul tăierii împrejur. Autoritățile au cerut chiar de la nume turcești menit bulgar. Turcii au furnizat Accom-tență și nu a vrut să asculte. Apoi, guvernul a început să confiște lor terenurilor și anclanșare liderii turci au fost expulzați din țară.
Procuratura, repatriere, expulzare, reinstalare este-toriu însoțit poporul evreu din ultimele 2,5 mii. Ani, începând cu celebrul all-Vilhon captivitate în secolele VI-V. BC În unele țări, numai marginile ei nu trebuie să meargă. In mod surprinzator, toate acestea au fost în stare să păstreze integritatea și identitatea. De-a lungul ultimului 1,5 mii. Ani de evrei nu a asimila împrăștiate în diferite țări, în timp ce, de exemplu, comunitatea armeană-parametru care au avut o soartă similară urmărite la cele mai bune cinci sau șase generații după fiecare mutare a mers acolo și abia mai târziu însuflețite de regulate 22 valuri de refugiați.
Politica de expulzare etnică are ca scop evacuarea unor grupuri etnice care diferă de cultura dominantă. În 1972, de la Ugan-dy fost evacuați de 74 mii. Asiatici. partidele neo-naziste din Europa a acționat, Paiute pentru alungarea turcilor din Germania, din Anglia indieni, algerieni, în Franța. Pentru cei care sunt evacuați forțat sau care au părăsit în mod voluntar țara dintr-un motiv sau altul, în alte țări înființat tabără pentru Be-zhentsev. tabără palestinian cunoscut în Egipt și Iordania, creat în urma războiului arabo-israelian din 1948 și 1967. 23
Germanii, italienii, japonezii, americanii, care au emigrat în Brazilia în secolul al XIX-lea, au fost asimilate în obschebrazilskoy de cultură. Descendenții acestor imigranți vorbesc limba națională a Braziliei (portugheză) și fac parte din cultura națională. Acesta este un exemplu de asimilare voluntară, în care indivizii sunt singuri, mai degrabă decât un închis de un grup sau comunitate, s-au mutat în altă țară, au ales un mod diferit de a trăi și de a învăța o altă limbă, care a ajutat-le să se adapteze mai bine vatsya pe o casă nouă și ajutându-le cariera oficială.
25 Sala E. Dincolo de Cultură. N.Y. 1981.
interferență culturală (din interferire Latină - aduce) ^ infuzarea caracteristicile culturale ale cuvintelor individuale și forme gramaticale de la o cultură la alta, de amestecare limbi ale celor două popoare. Cum ar fi reprezentanți ai țărilor CSI și străine, vorbind în propria sa limbă, de multe ori merge la cuvântul românesc atunci când doresc să vorbească limbaj vulgar multe cuvinte în limba engleză apar în limba Institutului America de Nord Deutz după cucerirea continentului de către europeni, precum și în limba popoarelor din India, după colonizare britanic . În lingvistică, în descrierea de interferență Yazi-postglaciare de contact este de obicei înțeleasă ca o câteva deja, și anume ca o situație în care vorbitorul crede că el ar trebui să fie norma, limba MAM B, dar, de fapt, în multe privințe înlocuiește standardele lor de limba A (limba lui maternă), inconștient aducându-le în limba B.
Cele mai multe africane „națiuni“ - asociații politice artificiale, formate ca urmare a colonizare, de obicei, acomodarea diferitelor culturi și limbi. Factorii politici și culturali, lor E sunt adânc înrădăcinate în istoria Madagascar. În timpul națiunii două masă rd experimentat procesul de centralizare politică. Din 1895-1960 - până la formarea Republicii Malaezia - aici susche-se actualizează bord administrativ colonial francez. Guvernul a devenit destul de stabil, de la obținerea independenței. Cauza de îngrijorare ar putea oferi dezbaterile cele mai politice și rezultatele economice decât factorii etnice. Este suficient la un singur sistem de învățământ, care se păstrează din vremea francez Colonial-TION al Consiliului, de asemenea, a contribuit la unificarea, în ciuda contraste etniche skie 27.
În Indonezia, un limbaj comun și un sistem școlar colonial asigurat armonia etnică, identitatea națională și integrare. Indone-Zia - o țară mare și populat, format din aproximativ 3000 de Moat Est. Conștiința națională a formelor religioase ale țării, etnic-ceva și diversitatea lingvistică. În Indonezia, musulmanii trăiesc, Bud Distin, catolici, protestanți, hinduse-balines și animiste. În ciuda acestor contraste, mai mult de o sută de diferite grupuri lingvolingvisticheskih se văd ca indonezienii.
În zilele de regula olandeze (care sa încheiat în 1949), sistemul școlar a apărut cu mult dincolo de insulă. Posibilitatea de formare suplimentară a atras tineri din diferite zone ale Bata-Vey, capitala coloniei. Sistemul colonial de educație a propus indo
26 Arutyunov SA Oameni și culturi: dezvoltare și interacțiune. M., 1989. S. 115-116.
manuale neziyskoy tineret uniforme, diplome standard și certifi-kata. Acest lucru a dat naștere la o „lume izolată, legată de experiență.“ Alfabetizarea, care a fost realizat prin intermediul sistemului școlar, a deschis calea pentru o singură limbă națională a imprimării (limba de imprimare). Indonezia-cerul a început să se dezvolte ca limbă națională, indiferent de vechea limba franca lingua (limbă comună), care a fost utilizată anterior pentru comerțul dintre insule.
Cu toate acestea, majoritatea fostelor colonii nu constituie o astfel de armonie etnică-avere și de integrare națională clorhidric ca Madagascar
Indonezia. În formarea unei țări OpEd Gosu multi-tribale și multi-etnice, ca urmare a colonizării este adesea stabilite limite care OEP-ho respectă diviziuni culturale pre-existente. Dar beneficiul de a da colonizare, noi „comunități imaginate națiuni din afara.“ Un exemplu frapant este ideea de Negeri chudan - Negritudine (aparținând rasei negre, „identic cu afro-Ness“), dezvoltat de lektualami afro-Intel în Africa francofonă Over-PAPn. Negritudine poate fi pro-track prin dialog și o experiență comună a tinerilor din Guineea, Mali, Coasta de Fildeș și Senegal, care sunt predate la școală Vilyama Ponti în Dakar, Senegal, 28.
O minoritate în raport cu cultura dominantă a da poate selecta una dintre următoarele strategii de aculturație (adaptare):
♦ dekulturatsiya (diskulturatsiya).