actor franceză de circ - lecția 1 - Bonjour
Astăzi ne vom concentra pe cuvantul Bonjour [bo n Jour] - Bună ziua. Felicitare este format din două cuvinte: bon [Bo] n - bun și Jour [Jour] - zi. Acest set fraze, și așa este scris împreună. După cum puteți vedea, între paranteze pătrate este dat un indiciu despre cum suna un anumit cuvânt. Aici, de exemplu, cuvântul bon [Bo] n -, vom vedea o literă mică „N“ după „O“. Acest lucru sugerează că litera „n“ pronunțat „nas.“ Mai degrabă, se pare a fi și nu este pronunțată, ca și în cazul în care doriți să-i spun, dar în ultimul moment, nu o fac. La limba academică, aceasta se numește „sunet nazalizare.“ Anterior, mi se părea surprinzător, deoarece francezii reușesc să se facă distincția între nazale și sunet clar, și am încercat meu cel mai bun să spun „nas“ decât provoca un zâmbet pe partea lor. Crede-mă, este un ușor de transfer a fluxului de aer la nas, iar diferența dintre Beau [bo] - un bon frumos și [Bo] n - bun numai în trecerea pulmonar sunetului în nas și este. Să încercăm împreună, repetă după mine: [bo] - [Bo] n, din nou [bo] - [Bo] n. Lăsați acest mic n scrisoare vă aduce aminte de „nas“ al cuvântului.
tutorialul meu este proiectat astfel încât, pe baza cuvintelor pe care le au în vedere, ați însușit cunoștințele de limba franceză și în viitor, uita-te înapoi la aceste cuvinte catalog de la care ai învățat acest lucru sau informațiile respective. Amintiți-vă că prima impresie este întotdeauna foarte luminos și ușor de memorat. Astfel, primul nostru Bonjour cuvânt este, așa cum au fost, și primul capitol al programului nostru de instruire. Și astfel, să începem!
Când vă învață limba lor proprii, atunci tot ce trebuie să „în vrac în sus“ (de exemplu, o înțelegere mai profundă, viu prezent) însuși. Dar când ai o tehnică bună și, de asemenea mentor bun, care se tine „va aduce“ acolo unde este necesar, învățarea limbii devine distractiv. Sper că pe măsură ce va fi.
În franceză, folosim litere latine. Iar dacă unele dintre ele nu sunt clare, atunci puteți determina cu ușurință prin căutarea fonetic Rusă. De exemplu, ca aceasta: jour [Jour] - litera j [D-na] dă sunetul [w]. Desigur, trebuie să știți de rost alfabetul francez, acesta va ajuta să găsiți rapid cuvântul potrivit în dicționar. În fiecare lecție, eu voi da câteva litere dintr-o dată, pentru a evita supraîncărcarea noile informații memoria. Unele scrisori sunt aproape la fel ca a noastră, unii nu deloc:
Un sunet o dă [a] numit ca [a].
B b face ca sunetul [b] numit [EB], și arată ca titlul nostru în [ve].
D d oferă un sunet [d] și este numit ca g noastre [te s].
E e numit [e o] și coincide cu scrierea noastră e scrisoarea. Dar sunetul este foarte diferit de sunetul nostru [e]. După cum puteți vedea în fereastra de dialog audio pentru a spune numele scrisorii Ee, în același timp, trebuie să spui „e“ și „o“ litera. Încearcă-l! Că undeva între e și o. Se repetă după mine: [g O], [g O]. Crede-mă, toate aceste invenții despre mixaj de sunet pentru similaritatea de transmisie românească franceză am experimentat la prima mână și încă să profite de acest lucru, deoarece funcționează.
F f dă sunetul [f] și a cerut ca f noastră [ef].
G g dă un sunet [g] și [x] este numit [ESV s]. În unele cazuri, [g], și în care [x], veți învăța în alte clase, în acest lucru vă va ajuta cuvântul domnului Ara f - g AAR g e.
Primele șapte litere ale alfabetului francez:
În franceză, 26 litere și 36 de sunete, avem mai multe litere - 32, așa că nu trebuie să se amestece unul sau altul literă pentru a obține un anumit sunet, avem destul de scrisorile noastre. În franceză, limba este un pic diferit.
Ei au, de exemplu, există litera care reprezintă sunetul [y] în românește. Sunetul [y] au reprezentat combinația dintre două vocale [a] și u [u y], care formează o pereche (așa cum vom numi duble vocalele), care se pronunță ca rus [y]. Să ne amintim cuvântul familiar j r ou [Jour]!
Pentru a pronunța corect litera Uu [w y] a perechii. Încercați să pronunțați lea Rusă și „simultan“, așa cum ați încercat cu litera ei [e o], așa că le avem și sunt scrise în transcriere [w y]. Încearcă-l! U și V în același timp, = [u v]. Se repetă după mine: [w y] ... [w y]. în limba română este o excepție de la regulile de scrisori de scris, după sfârâit-lea în cuvintele w w ri, Paracha mii t-lea și ra aruncat. Astfel, vă sugerăm să nu vă poate denatura străin (și acum doar știu că este franceză) cuvânt, spunând „Ei bine Ree, Paracha au tone și aruncate în pa“. Deși scrisoarea în aceste cuvinte mult mai familiar pentru noi. Vei nevrând obține sunetul dorit [w y], dacă încerci să spui [W], atunci când x și w în aceste cuvinte. De asemenea, în colecția mea, veți găsi o „transcriere“ pentru toate aceste cuvinte: CMK juriu, SMK parașută JMC broșură.
Francezii nu spun, așa cum facem, bună dimineața. spun ei-Bonjour bună zi dimineața și după-amiaza, și, uneori, în seara - nu va fi o mare greșeală.
Bonsoir [bo n Soir] - Bună seara. spun ei mai aproape de ora întunecată a zilei, și bonnenuit [Bon Nuit] - Noapte bună. atunci când merg la culcare. Rețineți că Nuit Bonne scrise separat, spre deosebire de Bonjour și Bonsoir, care sunt scrise împreună.
Mesajul Bonsoir [bo n Soir] - Bună seara, vom vedea un alt cuplu de 'oi' vocalele [o] [i], care dă sunetul [wa]. În cazul în care primul cuvânt din pareou j r ou, pe care le-am considerat, este reprezentat doar un singur sunet [y], aici vom vedea o dubla sunet [wa]. Este în elevii din România este deosebit de dificultate - pentru a vedea unele scrisori și altele care au pronunțat. De aceea, vă sfătuiesc să vă amintiți un cuvânt bun Soir [Xinjiang] - seara. și de fiecare dată când se va întâlni cu această pereche oi. amintiți-vă cuvântul Soir [Xinjiang], veți înțelege modul în care această pereche oi citit.
Văzând o nouă expresie Bonne Nuit [bonnyu și] - Noapte bună. aveți o întrebare corectă - de ce dintr-o dată bon [bo n] a devenit un Bonne [Cupoane]? Răspunsul este foarte simplu. Ca și în limba română, adjectivul variază în funcție de tipul de substantivul la care se referă. Observați: Buna Ziua - mii de noapte Bine ai venit. Sa întâmplat în exemplul nostru: Nuit [nud și] - noapte. substantiv feminin, adjectiv și așa bon [bo n] a devenit bonne [Cupoane]. Dacă am în final română a unui sau I, la sfârșitul cuvântului - o măsură a femininului, limba franceză acest lucru spune e scrisoare tăcut [e o], iar consoana care a fost masculin cu nazalizare [Bo] n, la dublu feminin și pronunțat fin - bo nn e [bo] n - sunt bine. Prin urmare, cuvântul Bonn - am folosit așa-numitele guvernantă născuți în străinătate pentru copiii mici din familii nobile. Născut acest termen, ca urmare a atașamentului copiilor la asistenta, pe care obișnuia să spună: «Elle est [ELE] Bonne, Bonne [Bon Bon]“ - este bine, bine!
Este interesant de notat că termenul de bomboane - BonBon [bo bo n n] a venit ca urmare a iubirii unui copil pentru dulciuri, pe care au numit, repetarea bon, bon, care a însemnat un gustos, gustos. Din cauza cuvântului Bonbon [bo bo n n] - bomboane. Ne putem aminti cu ușurință că adjectivul bon [Bo] n - este o altă valoare bună - delicios. C'est bon [sabo n]. - E delicios!
Cuvântul Nuit [nud și] - noapte. puteți vedea în scrisoarea promptă audio-lea într-o dimensiune redusă. Acest lucru sugerează că scrisoarea u [u y] trebuie să spun foarte pe scurt, atunci când merge dincolo de litera i [i]. Această regulă se aplică la alte sunete vocale, în spatele căreia există o vocală I; Aici, de exemplu, oui cuvântul [și am] - un răspuns afirmativ este da.
O provocare specială pentru omul românesc este faptul că multe dintre scrisorile nu pot fi citite la sfârșitul cuvintelor (Nuit [nud și] - o noapte), și nu numai la sfârșitul cuvântului. De exemplu, scrisoarea de Hh [Al] nu citește. Pe acesta veți afla în următoarele lecții. Nu te vreau acolo, „terci“ în minte de la prima lecție.
Dar există o veste bună: accentul în franceză - este întotdeauna pe ultima silabă!
Acesta este un avantaj foarte mare a limbii franceze, și dacă înveți limba engleză, se va aprecia.
Să rezuma rezultatele, ca și pentru prima cunoștință cu limba pe care au primit suficiente informații. Sunt, de asemenea, interesat în opinia ta despre această lecție:
Ați putea să traducă acum, în mod independent expresia în limba română, imaginându-vă că auzi într-un restaurant francez: C'est bon [Sabo] n. - Oui [și au].
Ați putea să-mi spui ce cele două litere sunt în alfabetul francez după litera Ee [e o]?
Ceea ce trebuie să vă amintiți să nu se confunde numele literelor Cc [se] și Ss [es]?
Ce se întâmplă cu adjectiv, atunci când am traduce în feminin?
Care sunt cele două litere din România se pronunță în același timp, pentru a obține numele literei Ee [e o]?
În cazul în care, vocalele francezi trebuie să spun foarte pe scurt, și modul în care acest lucru se reflectă în prompt de sunet?
Cu ce sunetul vocalelor este reprezentat de [y] în limba franceză?
Ce sunet descrie paraoi.
Este delicios? - Da.
Despre scrisoarea Rusă c și cuvintele: c irque - IRK c, c Entre - n centralizat, c iterne - u Est.
A adăugat un e mut scrisoare [e o], iar consoana care a fost masculin cu nazalizare [Bo] n la dublu feminin și pronunțat fin - bo nn e [Cupoane] - Sunt bine.
Vocalele, pentru care există o literă i [i] sunt pronunțate foarte scurt și solicitările audio sunt reduse în dimensiune: Nuit [u s u] - noapte. oui [i au] - un răspuns afirmativ este da.
Sunet [y] în litere franceze prezentate ou. care, în tutorial numit paroyou. de exemplu: j ou r - [i y p] - zi.
Letters oi, care, în acest tutorial sunt numite o oi pereche, sunetul reprezentat de [wa], de exemplu: s oi r [a avea un r] - seara.
Acum, vă înainte de toate cuvintele franceze, pe care le-am văzut în prima lecție:
Bonjour / Bonsoir / Bonne nuit / Jour / bon / CIRQUE / centru / CITERNE / Nuit / oui / Bonne / Soir.
In acest tutorial, ne-am uitat la modul în care să-i salute francezilor. În lecția următoare vom analiza în detaliu modul în care acestea sunt iertate, iar aurevoir cuvântul [Voir oro] - la revedere, te putem ajuta.
Dar, înainte de a trece la a doua lecție, gândiți-vă ce cuvinte ați primit informațiile din prima lecție. Pentru a face acest lucru, să ia o bucată de hârtie și să încerce să le scrie din memorie. Deci, verificați memoria vizuală. Mult noroc.