14 fraze care au apărut în țara noastră, datorită traducerilor curaj Bamba - ce să vezi
Oamenii semnează: auzi cuvintele „versiunea Dublat Ku Ku Courage Bamba“ - să păstreze simțul umorului la gata, pentru că nu va fi plictisit! Toți bărbații și femeile vorbesc voci ciudat similare, iar traducerea va uimi nativ suspecte cuvintele umane din România. Aici este cel mai amuzant Pearl Denis Kolesnikov, care traducerea mai bine decât originalul.
1. "iod Robanny"
„Da clește etizhi“
„Yadrena Stumpy“ (toate în rahat Sfânt original (pe un biscuite)
2. Oh, Jozhik mea (Oh, Dumnezeule)
3. Krutotenyushka (aaaaaaawesome)
4. Tati sa întors (tata e acasă!)
5. Bugagashenka (Bazinga!)
6. Ce este că babuynya. (Ce este frak?)
7. Ce naiba se întâmplă aici Petrovich. (Ce sa întâmplat cu prosopul?!)
8. Nebunul. (Du-te dracului. Dă-mi înapoi fasole lima mele.)
9. Cheesecakes de la matusa Glasha (The Cheesecake Factory * cafenea care opereaza Penny)
10.Mir tu, Chica! (Pa, Chika!)
11. pisoi cald, pufos adormit, ghemuit într-o minge și toarce. (Pis moale, pis cald, minge mica de blană, pis fericit, pis somnoros, Purr, tors, tors)
12. E-ee-Bishop Kondrati! Fiule, ce faci aici e asta. (Ți-ai minți?)
13. Ubeysya veninul de perete, nap chel! (Boy, Sunt-o lovitură de fund.)
14. Tragedie! E-tragi-ediya! (La naiba!)
S-au găsit un bug? Selectați un film și apăsați pe Ctrl + Enter.