Traducere simultană 1

7. Tipuri de interpretare: interpretare simultană și consecutivă. Costing - 1500 p / h.


Există două tipuri de interpretare: consecutive și simultane. Foarte des clienții numesc orice interpretare simultană, ceea ce duce la confuzie. De fapt, interpretarea - este un tip special de interpretare, un ordin de mărime mai complexe și, prin urmare, costisitoare.

Interpretarea consecutivă are loc în porțiuni: vorbitorul rostește o frază sau o parte a frazei, pauze, și așteaptă până când interpretul va traduce cele de mai sus, apoi se prevede următoarea frază, etc. Acest tip de traducere este potrivit pentru întâlniri de afaceri. instalare tehnică, tururi de oras traducere - cu alte cuvinte, pentru acele situații în care timpul de comunicare nu este limitată și extrem de părți schimbate observații.

traducere simultană. după cum sugerează și numele, are loc sincron cu procesul de vorbire tradus (vorbitor): vorbitorul nu se oprește pentru un minut, iar interpretul spune, de asemenea, fără pauză. Prin urmare, vocile vorbitorului și interpretul nu a fuziona, folosiți echipamente speciale (interpreții stau într-o cabină, iar vocea lui este difuzat ascultătorilor prin căști) pentru traducere simultană. Practicat acest tip de traducere la conferințe. simpozioane si alte evenimente oficiale la cel mai înalt nivel.

Pentru a asigura sincronicitatea de exprimare și interpret de traducere simultană pronunță traducerea a ceea ce a spus în urmă cu aproximativ o jumătate de minut, în timp ce ascultați (prin căști prea) este ceea ce a spus astăzi. Este o muncă foarte grea. În cabina stau doi interpreți, care alterna la fiecare jumătate de oră (altfel nu supraviețuiesc). Cu toate acestea, plata merge la ambele pe ceas, indiferent de pauze, rata de aprox. 200 euro pe oră fiecare, adică, traducere simultană în mai scumpe follow-up (50 euro pe oră sau 250-300 euro pe zi, per traducător - și pentru traducerea consecutivă este necesară și numai una).

Traducere simultana - o lucrare foarte complexă și specialist în domeniu că se pot realiza foarte puțini traducători (așa-numita „buza-Synch“.). cercul lor a fost întotdeauna și va fi puțini. Chiar mai îngust serie de organizații care furnizează servicii de interpretare simultana - deoarece nu necesită oferi doar interpreți, dar, de asemenea, de a închiria un echipament de interpretare speciala (microfoane, căști și cabine), care este destul de scump.

traducere consecutiva

Timpul efectiv al interpretului este întotdeauna calculată din momentul în care a ajuns la locul numit și înainte de finalizarea lucrărilor. pauze de cafea, etc. chiar dacă traducătorul „în aceste momente tăcut,“ nu deductibile.

Atunci când părăsesc un interpret în afara Moscovei, în alte orașe și țări, la taxa de traducător adăugată pentru cheltuielile de deplasare, cazare și masă. Acestea sunt, desigur, se referă la contul clientului.

Nu toată lumea știe că în globalizată lume departe interpret de astăzi poate salva. De obicei, este posibil de a găsi un traducător de limba română în toate țările sunt deja în vigoare. În consecință, zborul la cele două capete, Visa, și de multe ori hotelul nu poate plăti. Caută interpret în țara de destinație se poate face prin internet sau pentru a comanda această agenție de traduceri serviciu (100 de euro).