Traducere de captură, pronunție, ortografie, exemple de utilizare
captură, de captură, de captură, de captură, de captură, de captură, de captare, captură, pradă?
verb ▼
- captura, apuca; captura (o minge, un pește, un fugar, și așa mai departe. n.)
- captura, captura (tzh demascați.); de captură, apuca
pentru a prinde pe cineva. flagrant / în actul / - smb de captură. în flagrant
pentru a prinde pe cineva. napping / garda jos / - captură smb. prin surprindere
pentru a prinde într-o minciună - o minciună pentru a condamna
pentru a prinde într-un cuvânt - a) pentru a prinde din urmă cu privire la acest; b) Biblia. prinde în cuvântul
să fie prins în ploaie - prins în ploaie
- așteptare apuca
polițistul prins hoț - Poliția a reținut un hoț
- profite, înțelegere
a prins la coarda - sa agățat de o frânghie
- piggybacked, găsi vina cu
el prinde la tot - tot ce găsește vina
- de captură, de captură
pentru a prinde o asemănare - apuca / captură (și trecere) / similaritate (portret)
pentru a prinde (la) o oportunitate - să profite de ocazia, profita de oportunitatea de a prezenta
- colocvial. pentru a avea sens, pentru a înțelege (tzh. prind)
Nu prind sensul tău - Nu înțeleg ce vrei să spui
el nu este foarte rapid la prinderea pe, este el? - el slowpoke / în fața lui nu va veni în curând /
- cârlig; la atingere; captură
pentru a prinde degetul unul în ușă - prinde degetul cuiva într-o ușă
- captura (tzh. prinde din urmă)
rochia ei prins pe un cui - a prins rochia ei pe un cui
barca a fost prins în trestiile - barca sa blocat în trestii
- cârlig; să-și petreacă; ademeni
mi-ai prins de data asta! - Păi, mi-ai tachinat!
- lovit, grevă
lovitura la prins pe cap - o lovitură la cap a căzut
L-am prins unul în ochi - simplu. I-am dat un ochi negru
- bolnav, infectat; apuca (boală și așa mai departe. n.)
pentru a prinde scarlatină - infectate cu scarlatină
pentru a prinde un fior / (a) rece / - captură rece
pentru moartea cuiva captura de frig - mor de frig comune; prinde o răceală și să moară
- pentru a captura; (interceptare mesaje, și așa mai departe. n.)
- în timp, ține pasul (pentru tren, avioane și așa mai departe. n.)
pentru a prinde trenul - prinde trenul
Mă întreb dacă pot prinde post - dacă am întârziat pentru a posta?
- apuca, de captură (cuvinte, sunete)
pentru a prinde o melodie - melodie apuca
Nu am destul de captura ceea ce ai spus - nu am prinde ce ai spus
- a se vedea (pe scurt)
pentru a prinde din vedere / o privire, o / scurt de smth. - vezi smth. (Pentru un moment)
Am prins vedere / o bucatica / ei în mulțime - am văzut în mulțime fulgera
- atrage (atenție, etc ...); lovit (imagistica); captura
culori luminoase prinde ochiul unui copil - culori luminoase atrag copii
faptul atras atenția ei - atenția ei a fost atras de acest fapt
pentru a prinde imaginația - impresionand
- blocare (pentru Broaste, inchizatoare)
blocarea nu va prinde - blocare nu este blocat / defect /
- întrerupere (difuzor); demola întrebări (acțiune) și plânge
substantiv ▼
- captura; captura
captura ei a fost suficient de rapid pentru a menține placa de la apăsarea pe podea - ea ar putea apuca rapid care se încadrează la placa de podea
- captură; extracție
o captură de pește fin - o captură bună de pește
că burlac este o captură bună - burlac - burlac
- colocvial. truc, o capcană; truc
întrebarea de captură - o întrebare delicată
trebuie să existe o captură undeva - e ceva în neregulă; există un fel de truc
ceea ce este captura în oferta lui? - ceea ce se află în spatele propunerii lui?
care este captura - asta e tot truc
- afacere
nici o captura, nu de mult de o captură - achiziție de neinvidiat; lipsite de valoare; nu de mult de o comoara
- șurub, șurubul; captură
- cele. dispozitiv interesant, de blocare
- cele. bolt
- cele. frână; dop; detenta
- oprindu-se pentru un moment (respirație); pierderea unui moment (voce)
cu o captură în voce - o voce spartă
- fragmente, fragmente, bucăți
capturile de melodii vechi - frânturi de piese vechi / melodii /
- minge de joc (copii, etc ...); aruncarea mingii
pentru a juca prinde - jocul cu mingea
- sport. Ketch (luptă, permițând tehnicile interzise)
- agricol auto-însămânțare de cereale
Expresii
pentru a prinde o minge pe prima saritura - pentru a prinde mingea după prima saritura
la bord / captură / obține pe un autobuz - ajunge în autobuz
pentru a prinde un hoț - pentru a prinde un hoț
pentru a prinde o minge - prinde mingea
pentru a prinde un pește - pește de captură
pentru a prinde la smth. - ajunge pentru smth.
pentru a prinde pe nepregătite / napping / garda jos - să ia pe nepregătite
pentru a prinde în actul / flagrant - pentru a prinde în flagrant, prinde în flagrant
pentru a prinde pe cineva. în - pentru a prinde pe cineva. acasă, locul de muncă,
pentru a prinde pe cineva. out - nu pentru a prinde pe cineva. acasă, locul de muncă,
Utilizați căutarea pentru a găsi combinația potrivită de cuvinte, sau pentru a vizualiza toate.
Mă tem că nu am reținut numele.
Din păcate, nu am reținut numele. / Îmi pare rău, nu am reținut numele.
Alerga după el și să-l prind!
Asta e captura.
Asta e freca.
Să mergem afară și să se joace de captură.
Să mergem afară și să se joace mingea.
Sally a trebuit să ruleze pentru a prinde autobuzul.
Sally a trebuit să ruleze pentru a prinde autobuzul.
Hei! pescuit Excelent! / Great captură! (Despre un obiect abandonat)
El a apucat de încheietura mâinii ei.
A prins / confiscate / încheietura mâinii ei.
Lumina soarelui prins părul și a transformat-o la aur.
În lumina soarelui părul ei era ca aurul.
Captura este că nu poate intra în competiție cu excepția cazului în care le-ați cheltuit 100 $ în magazin.
Captura este că nu poate participa la concurs, în timp ce nu cheltui 100 $ la magazin.
Ea a prins o gripa de la fratele ei.
Ea a prins gripa de la fratele lor.
Sună bine, dar ceea ce este de captură?
Sună bine, dar ce e captura?
Ai prins hoțul?
Ai prins hoțul?
Nu v-am reținut numele.
Nu v-am reținut numele. / N-am reținut numele.
A încercat să prindă ochiul ei.
A încercat să prindă ochiul / uita în ochii ei /.
Hai să jucăm un joc de captură.
Să jucăm catch-up.
Această afacere pare prea bine ca să fie adevărat - trebuie să existe o captură undeva.
Prea bună afacere arata - care trebuie să fie o captură.
Focul a luat multe case.
Focul a cuprins multe case.
Nu mă va prinde din nou.
Nu mă voi da pentru a prinde din nou.
Primii coloniști prins iepuri și veverițe și chiar șobolani, în scopul de a supraviețui.
Pentru a supraviețui, primii coloniști au fost prinderea iepuri, veverițe, și chiar șobolani.
Cine este prins?
Cine prinde? / Cine Catcher?
Prinde-mă (fac asta)!
Să o fac? - Nici un fel de pe pământ!
Moda nu a prinde.
Această modă nu a devenit larg răspândită.
Am ceva de lucru pentru a prinde pe.
Trebuie să termin ceva de lucru Coy.
Hai să mergem afară și prinde câteva raze.
Hai să mergem la o plimbare / obține un bronz la soare.
Ea a alergat ca un nebun pentru a prinde autobuzul.
Ea a fugit ca un nebun / cu capul înainte / pentru a prinde autobuzul.
Ai prins vreun pește?
V-ați prins vreodată? (Despre pescuit)
o captură de aproximativ 20 de pești
bucăți de captură de pește douăzeci
Am putea prinde un film (= du-te la un film).
Am putea viziona un film (de exemplu, du-te la filme).
Gary execută o lovitură de circumnaviga pentru a prinde vântul lumină.
Gary se întoarse naviga pentru a prinde vântul.
bărbați îneacă prinde la paie.
Îneacă om ambreiaje la un pai.
Exemple așteaptă transferul
urechile deschise pentru a prinde fiecare sunet
din fereastra ar putea prinde o bucatica de lac
fereastra extins ne va oferi timp pentru a prinde hoții
Pentru a adăuga o traducere, faceți clic pe pictograma din fața exemplului.
verbe idiomatic
răpi - tragere
prinde în - strânge
captura off - somn
prind - să înțeleagă, să înțeleagă, pentru a deveni o moda, devin la modă
prinde din urmă - captură, ridica, ridica, rupe, prinde din urmă cu smth.
cuvânt rădăcină posibil
prinderea - prinderea, atractiv, interesant
bazin - drenaj, îndiguire
ușor de reținut - ușor de reținut, ușor de reținut, atractiv, inteligent
catcher - Catcher, Catcher, primind absorbant