Teoria integrității textului și conectivitatea ca caracteristicile structurale ale textului

Integritatea și conectivitate ca caracteristicile structurale ale textului

Gama de aspecte legate de caracteristicile textului, presupunând o acoperire completă a acestui fenomen, problema integrității și coerenței, poate, poate fi considerat unul dintre principalele. Acest lucru se datorează faptului că textul ca obiect al cercetării lingvistice pare în primul rând ca integritatea informațională și structurală completat funcțional întregul discurs. Este această calitate a textului face acum posibilă identificarea unui model tekstoobrazovanija suficient de clar.

Integritatea și conectivitate - acest lucru, în esență, caracteristicile de bază, structurale ale textului - reflectă o natură semnificativă și structurală a textului. Cercetatorii, în special, distins coerență locală și conectivitate la nivel mondial. Conectivitate locală - această conexiune de secvențe liniare (Exemple, inter-expresiei) unitatile. conectivitate globală - aceasta este ceea ce asigură unitatea textului în ansamblu semantic, integritatea sa internă.

conectivitate inter-expresie locală relații definite sintactice (apă-modal și cuvinte pronominale, forme de specii timp de verbe, repetă lexicale, ordinea cuvintelor, sindicate etc.).

conectivitate globală (și duce la o integritate substanțială a textului) se manifestă prin cuvinte cheie tematic și conceptual uni text și fragmente ale acestora.

Conectivitatea text este prin intermediul indicatorilor structurali exteriori, printr-o relație formală a componentelor de text.

Integritatea textului este văzută în ceea ce privește tematica, conceptual, modal.

Deci, noțiunea de integritatea textului duce la conținutul și organizarea de comunicare, precum și noțiunea de conectare - la o formă de organizare structurală.

La începutul conexiunii. Link-ul structural poate fi explicite și implicite. De exemplu: A fost înfundat. Și așa am ieșit afară - A devenit înfundat. Am ieșit pe străzi în (relația cauză-efect este exprimat în cuvinte sau doar logic-intonație înseamnă).

Conexiune structurală poate fi stângaci și dreptaci, în funcție de locație semnalul de comunicare într-o componentă de text.

De exemplu: Eu cred că, în lucrarea sa, mulți nu au suficient. De exemplu. obiectivitate (forma ne duce înapoi la contextul precedent, precum și cuvântul este asociat cu o astfel de declarație vperedistoyaschego, pe de altă parte, link-ul se duce spre dreapta - o mulțime de faptul că în contextul potrivit. - obiectivitate).

Un alt exemplu: tineret - un fel de cadou nu obosesc, nu știu plictiseala, toate luate cu entuziasm. Dar acest cadou. (-., Dar darul semnalelor sale de comunicare pe stânga față-verso), poate fi de-a lungul anilor și să piardă, dar se poate multiplica în cazul în care este înțeleasă ca o pofta naturala pentru viata.

Un alt exemplu: În astfel de cazuri, a ajuns în sus și, dureros sa așezat la mașina de scris. Contextul stânga față-verso: durerea atroce în piciorul amputat nu este de multe ori permis să doarmă Ivan Stepanovich (A. căpitan Marea Krohn ..)

Există un alt motiv pentru care nu am dreptul de a rămâne tăcut. Numărul de publicații, inclusiv străine, a crescut. manuscrisul meu învechit, fără a părăsi biroul. Și am dat seama că se așteaptă de la mine, nu este de informații, și biografii. Apoi m-am repezit la cealaltă extremă. Am început să scriu o schiță biografică.

Astfel, conexiunea stânga față-verso - este o indicație în textul unui anterior menționat (anafora); comunicarea verso - este o indicație a ulterioare (kataforite).

Conexiune stanga cel mai clar relevat de relația lanț: „arinisul pe ramuri rotunde butoane de maro. Se cămări. Ei păstrează semințele lor de copac. "

Acesta poate detecta semnalele de comunicare structurale, chiar rupte din textul propunerii, în cazul în care acestea sunt reprezentate în mod explicit. De exemplu, propoziția „Era o lume îndepărtată, în cazul în care cele mai simple obiecte scanteia de tineret“; „Și din nou un drum lung în urmă în întuneric“ (Vladimir Nabokov) au, evident, un fond textual, evidențiată prin semne de comunicare:. și.

Relația structurală poate fi exprimată prin sintactic și paralelismul când lanț rostiri se repetă același model; comunicarea se realizează și uniformitatea aspectului și a formelor tensionate ale verbului și a altor mijloace de organizare formală:

Botany Bay a fost icebound. pini Tall crăpate de frig. vânt neîncetata suflat zăpada uscată gheață. Bay sclipea ursuz în noapte, ca sticla neagra, si reflecta stelele (K.Paustovsky. Nord poveste).

Aici am folosit aceleași modele de teză, aceeași ordine a cuvintelor, aceleași forme specii verbelor (a fost încătușat. Blew. Străluceau. Reflectata).

Integritatea textului - este în primul rând o unitate de tematică, conceptual, modal.

Integritatea semantică se află în tema unitate - mikrotemy, makrotemy, tema discursului tuturor lucrărilor.

Cea mai mică anumită temă - tema, îmbrăcate într-un microtextului (este dat de obicei în introducerile, prima teză de unitate). Super-idiomatic unitate monotematichno. Trecerea de la un subiect la altul, un semnal de frontieră entități supra-idiomatic. Tema Unitatea manifestată în recurența regulată a cuvintelor cheie. Prin cuvinte cheie synonymization prin re-nominalizare. Subiecte unitate furnizată de identitatea de referință, și anume, cuvinte relația (numele și substituenții acestora), cu una și aceeași imagine obiect. Cu unitatea de temă, în cele din urmă, este fenomenul implicațiilor, bazate pe legături situaționale. Prezența unuia dintre obiectele expuse și implică existența altor, situationally conexe.

Iată un exemplu de ceea ce rolul cuvintelor cheie în crearea integrității semantice a textului, în punerea în aplicare a comunicării active cu alte cuvinte, ajutând să dezvăluie pe deplin subiectul desemnat:

Câteva zile de turnare. fără încetare de ploaie, frig. Gradina rustled vânt umed. La ora patru am fost iluminate cu lampi cu kerosen, și involuntar se părea că vara era peste tot pământul și merge mai departe și mai departe în ceață oarbă. în întuneric incomode și rece.

Drumul a fost spălat. Fluviul a purtat o spumă gălbuie similară cu proteina biciuit. Ultima pasăre ascuns sub streașină, iar acum mai mult de o săptămână, după cum nimeni nu a venit să ne vadă - sau bunicul Mitry, nici Vania Malyavin sau pădurar.

Înainte de a ne dezvaluie tema ploaie rece de toamnă și sentimentele pe care le trezește. legăturile de ploaie de cuvinte cheie împreună întreaga gama de text, care este format din patru unități inter-expresie: ploaie turnat. la rece; vânt umed; ceață plictisitoare; întuneric și îngheț; apa de ploaie întuneric; drum spălat; ploaie Hum.

În esență, este desfășurarea unei singure teme, tema de ploaie. care ajută să livreze la alta, semnificație mai profundă a pasajului - starea fizică și mentală a „observatori“ de ploaie. Deci, cuvintele cheie nu sunt create pur și simplu scena de fundal a pasajului, dar, de asemenea, ceva mai mult - înțelesul profund al textului.

Despre rolul dominant al cuvintelor cheie în ceea ce privește lucrări poetice, a spus bine în caietele sale în 1906 AA Block: „Fiecare poem - pătură, întinsă pe vârfurile câteva cuvinte. Aceste cuvinte strălucesc ca stelele. Din cauza ei, există un poem. "

Tag-uri a crea câmpuri de text semantice.

Acest laitmotiv semantic. Ca o regulă, cuvintele cheie legate de tema textului, fragmentul de text, o unitate unică de super-idiomatic.

În cazul în care acest super-idiomatic unitate, cuvântul cheie este în mod necesar prezent în intonația sale ca centru semantic. Și acest cuvânt atrage semantically alte cuvinte, situate în partea explicativă a unui ansamblu complex, dezvăluie microtia.

Cercetător B. Vilenkin, în special, a atras atenția asupra faptului că un astfel de concept-cuvânt cheie pentru Ahmatova poate fi considerată ca imaginea „umbra“.

Pentru prima dată „umbra“ a apărut în „ambalaj alb“:

Nu e umbra mea a rămas și ratări,

Tot în albastru viu aceeași cameră.

După moartea lui Alexander Blok și moarte Gumiliov - din nou:

Din ultimul dintre rebeli, în mod tacit

Pentru mine întâlni este umbra mea.

În „Poem Fără un erou“ și alte lucrări ale metaforei „umbra“ își schimbă natura, se extinde și adâncește sensul său se transformă adesea într-un cifru a cărei rezolvare conduce la o înțelegere a subtext. Deci, cuvinte cheie achiziționarea de noi nuanțe de sens, ea devine un semnal de criptografie.

Mă duc să întâlnesc viziunea,

Și eu lupt cu propria umbra -

Nemilos nici o luptă.

Mi se rupe umbra mea spre slava veșnică,

Eu stau ca o santinelă pe avanpostul

Și ea va trebui să se întoarcă.

Rolul cuvintelor cheie poate merge chiar și la nivelul genului, de exemplu, a existat o anumită alegere de cuvinte semnale pentru școală elegiac Rusă (V. Zhukovsky, K. Batyushkov). Imediat ce cuvintele vin să zacă pe rafturi. pal. Mladost. bucurie. luna. a crescut. lacrimi. chiparos, și altele. După cum cititorul va da seama curând că în fața lui elegia. Lexicală a creat un canon al genului. Elegie a rămas insensibilă la cuvinte de zi cu zi simple. Elegiya ca „conținut de cântec trist“ (Belinski) a fost limitat local. Și, de aceea, canonizarea lexicală părea caracteristici gen.

Astfel, textul trece prin, în cazul în care are două caracteristici - conectivitate și integritatea structurală, de conținut. Mai mult decât atât, ambele caracteristici sunt conectate inseparabil și se suprapun. Prezența doar unul dintre simptomele nu se indică încă oportunitatea textului. În ceea ce privește exprimarea textului poate fi „conectat“ (mijloace de comunicare utilizate sintactic; rematicheskie subiect secventa observate), dar în ceea ce privește conținutul unui astfel de text poate fi absurd. Un exemplu similar conduce SI Gindin.

„M-am dus la film. Cinema în Ostozhenka. Ostozhenka - una dintre cele mai vechi străzi din Moscova. București - centrul de căi ferate din țară. Cai ferate - artera a economiei naționale ". Acest „text“ nu a dezvăluit subiectul desemnat în intonația (m-am dus la film), și ia de la ea, deși regulile structurale ale textului sunt strict respectate - prezentate în mod clar secvența subiect-rematicheskie de nivelul declarațiilor. Textul așa cum s-a pierdut orientarea sens, care este de obicei determinată de tseleustanovkoy specifice, sarcini de comunicare.

Dar, din fericire, au existat pahare cu mine, și eu aceeași oră, a văzut că era nasul lui. La urma urmei, am cu deficiențe de vedere, și, dacă va fi în fața mea, eu pot vedea doar că vă confruntați, dar fără nas, fără barbă, nu va observa nimic. mama-in-lege, adică, mama soției mele, de asemenea, nu am văzut nimic.

Conducerea până la pridvor, a văzut vyglyanuvshie pe fereastră, în același timp, doi oameni: femeie, purtând un capac, lung, îngust ca un castravete, și de sex masculin, rotund, larg ca dovlecii moldoveni, numit tărtăcuță, din care fac în Rusia Balalaika, două jet de brichetă Balalaika, frumusețe și distracție uhvatlivogo douăzeci Man, Migachev și dandy, și Winks și fluiere pe Himalaya și belosheynyh fetele au adunat să-l auzi Strum tihostrunnogo (Nikolai Gogol. suflete moarte). Deci, după ce a comparat capul Sobakevich cu textul de dovleac „înotat“ în direcția vagă: dovleac. Balalaika. băiat de la țară printre fete.

Nu creați un text ca atare, cât și tematic, dar nu sunt potrivite gramatical legate de o serie de cuvinte. De exemplu, aceste serii sunt folosite pentru învățarea unei limbi străine, atunci când dat sarcina de cuvinte pentru a face sugestii și de a le integra în text (ya du-te. Oprește. Stația de tramvai. Du-te. Institute).