Scrierea unui CV în limba polonă, limba de instruire on-line

Scrierea unui CV în limba polonă, limba de instruire on-line

Am scris deja despre cum să găsească de lucru în Polonia: ce portaluri de a utiliza și pentru a trimite documente. Dar! Pentru mulți, problema poate deveni că documentele, pentru că au nevoie de multe ori să fie completate în limba polonă. De aceea, lecția de azi se va concentra pe modul în care să completeze corect un CV.

În limba poloneză este numit abrevierea CV (SIWI). Rezumatul trebuie să fie scurtă și să aibă o formă simplă. În mod ideal, una sau două pagini. Seavey nu se poate face fără câteva elemente de bază, cum ar fi: date cu caracter personal, educație și experiență. De asemenea, să acorde o atenție la cunoașterea limbilor străine (Uwaga: servi nu numai limba, dar, de asemenea, nivelul de proprietate), formarea, interesele și fotografii. Mulți oameni uită că fiecare document ar trebui să aibă un titlu. În partea de sus a paginii, aveți nevoie pentru a scrie un CV sau Curriculum Vitae, managerul de recrutare știu ce face.

Ce se poate face cu fotografiile? Mulți refuză să lipiți imaginea ta, pentru că ei se tem de discriminare bazate pe aspectul. Vă recomandăm să atașați o imagine. Ei bine făcut zdjęcie crește doar șansele de a obține un loc de muncă, astfel încât să nu ar trebui să încărcați fotografii de vacanță, ITD fi vacanțe.

Wykształcenie. Polonezii încep această linie din liceu (Liceum), atunci există o universitate - prima licență, master și apoi. Tu, fiind un străin, puteți scrie despre școala unde am studiat. Astfel, angajatorul va putea vedea modul în care sunt mobile. Dacă sunteți încă de învățare, introduceți sfârșitul programată a anului - acest lucru este informații importante pentru recrutor. Datele ar trebui să vină din partea de jos în sus - de la vechi la cel mai recent. Apropo, un moment la tema diplomei și evaluarea lor pentru ea. De asemenea, puteți face acest lucru, dacă aveți într-adevăr ceva pentru a lãuda. Și, de asemenea, amintiți-vă că este important să subliniem facultate și specializare. Informațiile ar trebui să fie foarte clar și ușor de înțeles pentru angajator.

Scrierea unui CV în limba polonă, limba de instruire on-line

Experiență. Cronologia este aceeași ca în paragraful de mai sus. Dacă ați avut unele de formare (praktyki) într-o companie nu foarte bine cunoscut pe piață, indică în paranteze este ceea ce este angajat de companie. Uneori, judecând după titlu de locuri de muncă, este greu de înțeles ce angajatul face. Dacă acesta este cazul, atunci specificați în mod clar sarcinile.

Competențe și calificări suplimentare. Înainte de a finaliza această secțiune (Umiejętności / kwalifikacje dodatkowe), uita-te din nou la cerințele de locuri de muncă. Ai aceste abilități? Apoi scrie-le în jos mai întâi. De asemenea, să acorde o atenție deosebită dacă lucrarea necesită permisiuni și licențe specifice (uprawnienia i licencje). Această secțiune include, de asemenea, atât abilități greu (umiętnoście twarde):

· OBSLUGA komputera - competențe informatice;

· Znajomość Jezykow Obcych - limbi străine);

și moale (umiętnoście miękkie):

· Dobra Organizacja Pracy - buna organizare a muncii;

· Umiejętność pracy w zespole - munca în echipă;

· Komunikatywność - sociabilitate.

Desigur, am dat exemplele cele mai tipice, și nu trebuie să le scrie numai. Cel mai important - să fie specifice.

În partea de jos a paginii, ar trebui să introduceți un mic tehnicitate - consimțământul pentru utilizarea datelor dumneavoastră. Dacă uitați despre asta, nu contează cât de genial CV-ul - angajatorul a avut nici un contact cu tine, pentru că pur și simplu nu are acest drept. Deci, copiați și inserați.

Și asta nu e tot. Recent, îmi place să-ți, da czytelnicy drodzy, viziona și asculta lucruri diferite la sfârșitul anului. Acesta nu va face fără ea astăzi. Blogger Piotr Sosnowski va da cateva sfaturi cu privire la scrierea unui CV.