Proverbe despre pisici, pisică și pisici wiki, fandomului powered by Wikia
- Cat de nunta - moartea mouse-ul. (Lak)
- Pentru numele lui Dumnezeu, iar pisica nu va atinge mouse-ul. (Lezghian)
- Meowing pisica nu prinde mouse-ul. (Abhază)
- Cat de joc - spiritul unui mouse-ului emit. (Georgia)
- Rularea pisica numai la hambar. (Kazakh)
- Bogat și grăsime pisica. (Darginskogo)
- Câinele nu uita gazda, pisica - casa. (Lezghian)
- Spune-le prietenilor întârziatului pisica a mâncat. (Chechenskaya)
- Deci, prinde pisica pentru a ghearelor nu doare. (Georgia)
- O pisica are niciun ban, și viața. (Armean)
- Cat pisoi sale de șapte ori perepryachet. (Persană)
- Cat, grăsime lipsește, a spus că biroul ei. (Chechenskaya)
- Cat zgârierea pe suflet.
- Silent pisica prinde soareci. (Japanese)
- Kota pe hotnika mustață învețe. (Bengal)
- Se pare ca o pisica pe ficat. (Turcă)
- Templul pisica nu se teme de zei. (Tamil)
- Modificările ca ochii unei pisici. (Japanese)
- Linge ca o pisică în bucătarul-șef. (Turcă)
- Incredinta pisica paza gustare! (Korean)
- Se sta ca o pisică, dar sare ca un tigru. (Malaezian)
- Cat însuși nu vede vise rele. (Armean)
- Pisici musca - soareci întindere.
- Bogat Ermoshka: da pisica are o capră.
- Vânzătorul de la locul - pisica în testul.
- Potrivit unui șoarece și o fiară pisică.
- Casa Makar pisica tantar musculita da.
- Pisica Blind prinde soareci.
- Toată lumea este egală, dar nu una: pisica in casa, iar câinele în curte.
- Pisica Proud nu sari pe piept.
- Cu cât este mai mângâind pisica, mai mult se ridică bizon.
- O pisica are nouă vieți. Trei ea joacă, trei Wanders iar celelalte trei rămân în vigoare.
- Acesta a fost mult timp se spală pisica, si nici oaspeți.
- Trăiește ca pisică și de câine.
- Tenace, ca o pisică.
- Pisica știe, a cărui carne este mâncată. (În engleză)
- Cunoaște-o pisica, coșul său.
- Da femeie pisică zavsegda în casă, și un om da câine zavsegda în curte.
- Noaptea, toate pisicile sunt gri. (Britanic)
- Daca pisica neagra casa (pisica), nu va rula iubitorii. (Vechi proverb englezesc)
- pisica neagra cade întotdeauna pe inflamat la fața locului. (Proverb modern).
- Este dificil de a obține o pisica sa stea linistiti intr-un bol cu lapte. (Proverb german).
- Nu trezi o pisica de dormit. (Proverb francez).
- Niciodată nu aveți încredere o pisică zâmbitoare. (Proverb francez.)
- Feriți-vă de oameni care displac pisicile. (Proverb irlandez).
- El este cinstit ca o pisica care nu se poate ajunge la vasul cu carne (în engleză)
- Este mai bine să se hrănească o pisică decât o sută de șoareci. (Norvegiană)
- pisica om mândru pe piept nu a sari. (popular rus).
- O casă fără o pisică sau un câine - un bădăran casa (portugheză) ..
- În casă bogată chiar și o pisică - persoană importantă (Bengal).
proverbe populare românești:
- Pisica vede laptele, dar este scurt botul.
- Rush ca pisica nebun.
- Kot Evstafy pocăit, tunsoare, poskhimilsya, și toți șoarecii într-un vis vede.
- Cat iubitor de pește, dar apa se teme.
- Cat într-o pungă pe care nu le pot cumpăra.
- labă de pisică Soft, cu gheare voster da.
- Ochii de pisica nu se tem de fum.
- șoareci Cat de captură nu obosesc, iar hoțul nu mai fure.
- Cat pe un mouse curajos.
- Pisica nu a putut obține carne și spune că este vineri (post).
- Pisică și de câine nu locuiesc împreună.
- Cat - jucării și mouse-ul - lacrimi.
- Cat tur nu dă naștere.
- Pisicile nu sunt acasă - șoarecii.
- Pisici - curte, și mouse-ul - pe birou.
- Cat bătut și fiica da calomnie.
- Pisicile nu de fier lână.
Proverbe în două limbi:
- Toate pisicile sunt gri în întuneric (în noapte).
Noaptea, toate pisicile sunt gri.
- Pisica se închide ochii când fură crema.
Pisica știe, a cărui carne este mâncat.
- Când pisica nu este departe, șoarecii vor juca.
Pisica din mouse-ul casei în dans.
- Nu e loc să se balanseze o pisica
Nu e loc să se balanseze toamna.
- Suficient pentru a face o vorbesc pisica
- appeler onu de chat chat-un (scrisori. pentru a apela lucrurilor pe nume)
spune verde-n față
- avoir chat-ul ONU dans la defileul (scrisori. pentru a avea o pisica in gat)
- il n'y un chat Un pas (litere. Nu există pisici)
- Jeter ONU chat-aux Jambes de quelqu'un (scrisori. pisica arunca oricine sub picioare)
anexați cineva un porc
- γάτα με πέταλα (litere. "Cat în Horseshoe")
foarte inteligent și om capabil; o persoană care poate înșela pe alții în avantajul lor
- σαν βρεγμένη γάτα (întotdeauna cu tine. „ca o pisică umedă“)
Omul pocăiește și care și-a dat seama de greșeala lui
- σκίζω τη γάτα (litere. "tăiere pisica")
reușesc să supună soția lui
- Sardina que lleva El Gato, nu vuelve Jamas al plato
Furat sardină pisica nu se întoarce pe placa oricum
- Tan breve estornudo de Gato Como
Cât mai scurt strănut pisica lui.