Proverbe despre pisici, pisică și pisici wiki, fandomului powered by Wikia

  • Cat de nunta - moartea mouse-ul. (Lak)
  • Pentru numele lui Dumnezeu, iar pisica nu va atinge mouse-ul. (Lezghian)
  • Meowing pisica nu prinde mouse-ul. (Abhază)
  • Cat de joc - spiritul unui mouse-ului emit. (Georgia)
  • Rularea pisica numai la hambar. (Kazakh)
  • Bogat și grăsime pisica. (Darginskogo)
  • Câinele nu uita gazda, pisica - casa. (Lezghian)
  • Spune-le prietenilor întârziatului pisica a mâncat. (Chechenskaya)
  • Deci, prinde pisica pentru a ghearelor nu doare. (Georgia)
  • O pisica are niciun ban, și viața. (Armean)
  • Cat pisoi sale de șapte ori perepryachet. (Persană)
  • Cat, grăsime lipsește, a spus că biroul ei. (Chechenskaya)
  • Cat zgârierea pe suflet.
  • Silent pisica prinde soareci. (Japanese)
  • Kota pe hotnika mustață învețe. (Bengal)
  • Se pare ca o pisica pe ficat. (Turcă)
  • Templul pisica nu se teme de zei. (Tamil)
  • Modificările ca ochii unei pisici. (Japanese)
  • Linge ca o pisică în bucătarul-șef. (Turcă)
  • Incredinta pisica paza gustare! (Korean)
  • Se sta ca o pisică, dar sare ca un tigru. (Malaezian)
  • Cat însuși nu vede vise rele. (Armean)
  • Pisici musca - soareci întindere.
  • Bogat Ermoshka: da pisica are o capră.
  • Vânzătorul de la locul - pisica în testul.
  • Potrivit unui șoarece și o fiară pisică.
  • Casa Makar pisica tantar musculita da.
  • Pisica Blind prinde soareci.
  • Toată lumea este egală, dar nu una: pisica in casa, iar câinele în curte.
  • Pisica Proud nu sari pe piept.
  • Cu cât este mai mângâind pisica, mai mult se ridică bizon.
  • O pisica are nouă vieți. Trei ea joacă, trei Wanders iar celelalte trei rămân în vigoare.
  • Acesta a fost mult timp se spală pisica, si nici oaspeți.
  • Trăiește ca pisică și de câine.
  • Tenace, ca o pisică.
  • Pisica știe, a cărui carne este mâncată. (În engleză)
  • Cunoaște-o pisica, coșul său.
  • Da femeie pisică zavsegda în casă, și un om da câine zavsegda în curte.
  • Noaptea, toate pisicile sunt gri. (Britanic)
  • Daca pisica neagra casa (pisica), nu va rula iubitorii. (Vechi proverb englezesc)
  • pisica neagra cade întotdeauna pe inflamat la fața locului. (Proverb modern).
  • Este dificil de a obține o pisica sa stea linistiti intr-un bol cu ​​lapte. (Proverb german).
  • Nu trezi o pisica de dormit. (Proverb francez).
  • Niciodată nu aveți încredere o pisică zâmbitoare. (Proverb francez.)
  • Feriți-vă de oameni care displac pisicile. (Proverb irlandez).
  • El este cinstit ca o pisica care nu se poate ajunge la vasul cu carne (în engleză)
  • Este mai bine să se hrănească o pisică decât o sută de șoareci. (Norvegiană)
  • pisica om mândru pe piept nu a sari. (popular rus).
  • O casă fără o pisică sau un câine - un bădăran casa (portugheză) ..
  • În casă bogată chiar și o pisică - persoană importantă (Bengal).

proverbe populare românești:

  • Pisica vede laptele, dar este scurt botul.
  • Rush ca pisica nebun.
  • Kot Evstafy pocăit, tunsoare, poskhimilsya, și toți șoarecii într-un vis vede.
  • Cat iubitor de pește, dar apa se teme.
  • Cat într-o pungă pe care nu le pot cumpăra.
  • labă de pisică Soft, cu gheare voster da.
  • Ochii de pisica nu se tem de fum.
  • șoareci Cat de captură nu obosesc, iar hoțul nu mai fure.
  • Cat pe un mouse curajos.
  • Pisica nu a putut obține carne și spune că este vineri (post).
  • Pisică și de câine nu locuiesc împreună.
  • Cat - jucării și mouse-ul - lacrimi.
  • Cat tur nu dă naștere.
  • Pisicile nu sunt acasă - șoarecii.
  • Pisici - curte, și mouse-ul - pe birou.
  • Cat bătut și fiica da calomnie.
  • Pisicile nu de fier lână.

Proverbe în două limbi:

  • Toate pisicile sunt gri în întuneric (în noapte).

Noaptea, toate pisicile sunt gri.

  • Pisica se închide ochii când fură crema.

Pisica știe, a cărui carne este mâncat.

  • Când pisica nu este departe, șoarecii vor juca.

Pisica din mouse-ul casei în dans.

  • Nu e loc să se balanseze o pisica

Nu e loc să se balanseze toamna.

  • Suficient pentru a face o vorbesc pisica
  • appeler onu de chat chat-un (scrisori. pentru a apela lucrurilor pe nume)

spune verde-n față

  • avoir chat-ul ONU dans la defileul (scrisori. pentru a avea o pisica in gat)
  • il n'y un chat Un pas (litere. Nu există pisici)
  • Jeter ONU chat-aux Jambes de quelqu'un (scrisori. pisica arunca oricine sub picioare)

anexați cineva un porc

  • γάτα με πέταλα (litere. "Cat în Horseshoe")

foarte inteligent și om capabil; o persoană care poate înșela pe alții în avantajul lor

  • σαν βρεγμένη γάτα (întotdeauna cu tine. „ca o pisică umedă“)

Omul pocăiește și care și-a dat seama de greșeala lui

  • σκίζω τη γάτα (litere. "tăiere pisica")

reușesc să supună soția lui

  • Sardina que lleva El Gato, nu vuelve Jamas al plato

Furat sardină pisica nu se întoarce pe placa oricum

  • Tan breve estornudo de Gato Como

Cât mai scurt strănut pisica lui.

Aceasta a constatat utilizarea extensiei AdBlock.