pronume interogativ ale căror la care, englezii cu dragoste

Luați în considerare două pronume interogativ: ale cui și care.

1.VOPROSITELNOE PRONUMELUI CĂROR = CĂRUI pronume este - adjectiv (adjectiv-pronume) și -suschestvitelnym pronume (substantiv pronume).

a) Pronumele interogativ CĂRUI. ca pronume, adjectiv (adjectiv-pronume) se traduce ca oricine si oferta de a îndeplini anumite funcții, care elimină utilizarea articolului înainte de substantivul. În limba engleză teza pronumele interogative CĂRUI întotdeauna stă înaintea substantivul la care se referă. în limba română pronume în funcția cui definiție nu poate sta în fața unui substantiv, astfel încât atunci când traduse în limba engleză, propunerea ar trebui să fie raționalizate.

A cui a luat geanta? Mestecați sau a luat geanta. în traducere engleză, există doar o singură opțiune: cui carte a luat el?

Voi scrie câteva exemple:

A cui carte ai luat? = A cui carte ai?

A cui umbrela este asta? = A cui este această umbrelă?

A cui umbrelă ai găsit ieri? = A cui ieri umbrelă ai găsit?

Ale cui copii cântă în camera alăturată? = Cui copii cântă în camera alăturată?

A cui cărți sunt astea? = A cui carte?

Ai căror părinți au venit deja aici. = Ai căror părinți au venit deja?

A cui sora sa plâns cu tine despre fratele ei? = A cui sora sa plâns la tine pe fratele tău?

b) Pronumele interogativ CĂRUI, ca pronume-substantiv (substantiv pronume) se traduce ca și CĂRUI realizează funcția în subiect propoziție.

A cui e mașina? = A cui e mașina asta?

A cui a fost ideea? = A cui a fost ideea?

A cui e asta? = A cui e asta?

În chestiuni cu prepoziții, prepoziția poate sta în fața unui pronume sau după verbul, iar în cazul în care există un supliment după supliment.

Voi scrie câteva exemple.

Pentru ai cărui copii ai cumpărat aceste cărți? = Pentru copii a căror cumpăra aceste cărți?

Al cui copii ai cumpărat aceste cărți? = Pentru copii a căror cumpăra aceste cărți?

Dupa ce ai caror copii nu te uiti? = Pentru a căror copii îngrijiți?

Al cui copii nu te uiți după? = Pentru a căror copii îngrijiți?

Pe partea al cui ești? = Partea cui ești?

De partea cui ești? = Partea cui ești?

2. CARE pronume interogativ poate fi mestoimeniem- noun (noun-pronume) și pronume - adjectiv (adjectiv-pronume). CARE pronume interogativ este „necunoscut“ pentru multe pronume și este tradus ca CE, CINE, CE, OMS. Deoarece traduceri CARE pronume coincid cu cine și ce, ce se întâmplă cu confuzie și greșeli. De aceea, trebuie să înțelegem bine sensul pronumelor CARE.

Iar sensul este foarte simplu. Când este vorba de pronumele interogativ, atunci sugerează în mod automat întrebări. Care este utilizat numai atunci când în întrebare presupune alegerea dintr-un număr limitat de persoane sau obiecte. Asta este, dacă doriți să puneți pronumele interogativ CARE. atunci întrebarea trebuie să fie cum să „lista“ de persoane sau obiecte, din care trebuie să aleagă. ALEGEREA poate fi realizată numai cu o comparație condiționată sau efectivă între o pe orice criterii. Această listă poate fi implicită sau menționată. Dar trebuie să ne amintim că această „listă“ este limitată, iar numărul de persoane sau obiecte pot fi două sau mai multe, dar nu foarte mare, spun ei, pot fi „pe degete“ pentru a recalcula.

I. CARE-like noun pronume (noun-pronume).

a) Cine se traduce, în cazul în care întrebarea se referă la oameni.

A nu se confunda care și de OMS.

OMS nu implică alegerea pronume, ca să spunem așa, dintr-o sursă cunoscută de „listă restrânsă“ și noi nu știm cine sunt. OMS - este o alegere, dar alegerea de necunoscut și nelimitat, astfel încât să nu se poate compara.

După care, în sensul „care“ este întotdeauna o scuză pentru A și doar „lista“. Combinația care se traduce A OMS DIN ....

După OMS scuza nu poate fi, deoarece este imposibil de a identifica ceea ce nu știi.

Posibil că OMS a folosit pronumele cu o alegere limitată. Acest lucru se întâmplă în cazul în care nu este utilizat prepoziția „de la“, iar lista poate fi omisă. În schimb, OMS poate folosi fraza care.

Daca se compara cu oameni de orice calitate, este folosit pronumele OMS.

Scriu câteva propoziții care explică.

Cine te-a făcut ultima oară? = Cine te-a sunat ieri? (Cineva sună, eu nu știu cine sunat, asa ca cere)

Unul dintre ei te-a sunat ieri? = Care dintre ele te-a sunat ieri? (Acesta este un grup care se numește „ei“, aceasta este o condiționată „listă.“ Cel care întreabă se știe despre ce oamenii în cauză).

Unul dintre ei te-a sunat ieri, John, Jack sau Alan? = Care dintre ele te-a sunat ieri: John, Jack sau Alan. (Aici avem de a face o alegere de trei persoane).

Care dintre părinții tăi te-a sunat ieri? = Care dintre părinții tăi sunat ieri ta? (Părinții pot fi două, adică, prezența alegerea este evidentă. Dacă aveți nevoie pentru a face o alegere a celor două, este o întrebare alternativă specială).

Pe cine place mai mult: Anna sau Maria? = Cine iti place cel mai bine: Ann sau Mary? (Noi nu spunem, "Cine ...", așa -. Cine a).

Care dintre noi nu vă place? = Care dintre noi nu-i place cel mai mult? = (Aici avem de a face o alegere).

Cine a câștigat - Jack sau John? = Cine a câștigat - Jack sau John? (Noi nu spunem „cine este ...“, așa - cine)

Pe care a iubit mai mult - mama sau tatăl? = Cine a placut cel mai mult - mama sau tatăl lui? (Noi nu spunem „cine este ...“ asa - Cine)

Care este scriitorul tau preferat? = Cine este autorul tau preferat? (Nu știu cine scriitorii preferate și poeți - Cine a)

Care dintre ele îți place cel mai bine - mama sau tatăl tău? = Cine te iubesc mai mult - mama sau tatăl? (I pot înlocui combinația Cine Care)

Câți dintre voi cunosc bine limba engleză? = Care dintre voi cunoaște bine engleza? (Alegerea este clară)

Unul dintre ei te-a ajutat - mama sau tata? = Care dintre ele te-a ajutat: mama sau tatăl tău? (Alegerea este clară)

Unul dintre ei intenționează să învețe limba engleză? = Care dintre ele este de gând să învețe limba engleză? (Alegerea este clară)

Care dintre acești studenți ai întâlnit aseară la teatru? = Care dintre elevi ai întâlni în teatru ieri? (Alegerea este clară)

Cine dintre noi trebuie să fie de serviciu astăzi? = Care dintre noi trebuie să fie de serviciu astăzi? (Alegerea este clară)

Pe cine îți place? = Cine îți place? (Nu știu cine este ca, așa că întreb)

Cât de mulți dintre acești studenți sunt bine promovat examenul engleză? = Ce ofthese elevii face bine în limba engleză? (Alegerea este clară)

Care dintre voi poate răspunde la această întrebare? = Care dintre voi poate răspunde la întrebarea? (Alegerea este clară)

Cineva mai sus: John sau Jack? = Cine este mai inalt: John sau Jack?

b) traducerea Ce se întâmplă dacă întrebarea se referă la lucruri, fenomene, concepte și stări.

A nu se confunda care și de CE.

Scriu câteva fraze care explică pe care le puteți înțelege cu ușurință diferența dintre cele două pronume interogativ: CARE și CE.

Ce vă place aici? = Ce vrei aici? (Ceva de genul, nu știu ce place, asa ca cere)

Ce vă place mere sau pere? = Care îți place mai mult: mere sau pere? (Alegerea evidentă)

Ce vrei: să stați la domiciliu sau du-te la filme? = Ce vrei: să stați la domiciliu sau du-te la cinema? (Alegerea este clară)

Ce înseamnă acest lucru? = Ce înseamnă? (Nu știu ce este)

Ceea ce dă mai multă lumină: soarele sau luna? = Ceea ce dă mai multă lumină: soarele sau luna? (Alegerea este clară).

Ceea ce este mai bine: aceasta sau că unul? = Ce este mai bine: asta sau asta?

Ce vrei să înveți limba engleză sau germană? = Ce preferați să învețe: engleza sau germana? (Alegerea este clară).

Ce a citit? = Ce a citit? (Nu știu. Se citește).

Mai mult decât atât: Canada sau Noua Zeelandă? = Care este mai mare - Canada sau Noua Zeelandă? (Alegerea este clară).

Ce vrei: ceai sau cafea = Ce vrei ceai sau cafea :?? (Alegerea este clară).

Ce este mai ieftin: o carte sau o revistă? = Ce costuri mai ieftin: cartea sau revista? (Alegerea este clară).

II. Ambele adjectiv mestoimenie- (adjectiv-substantiv).

a) se traduce ca CE, care, dacă întrebarea se referă la oameni sau lucruri. Așa cum am spus, care pronume întotdeauna puncte de a alege, astfel încât în ​​cazul în care nu este, ce utilizează pronume.

A nu se confunda pe care și ce.

Ce - cum, atunci când este vorba de caracteristici. de exemplu: culoare, dimensiune, formă, înălțime, lățime, adâncime și timp.

Ce culoare -> Ce culoare sunt peretii din camera ta? = Ce culoare sunt peretii din camera ta?

Ce dimensiune -> Ce dimensiune este camera ta? = Care este marimea camerei dvs.

Ce face -> Ce face e mașina lui? = Ce marca de masina lui?

La ce oră -> La ce oră începe să lucrați? = La ce oră începe să lucrați?

Ce lengh -> Ce lengt este acest râu? = Cât timp este acest râu?

Ce formă -> Ce forma este acest lucru? = Ce formă acest articol?

Ce lățime -> Ce lățime este drumul? = Cum lățimea drumului?

Ce adâncime -> Ce adâncime este lacul? = Care este adâncimea lacului?

Ce fel de muzica -> Ce fel de muzica iti place? = Ce fel de muzica iti place?

Care - care, sau care, în cazul în care problema a fost deja încheiat ALEGEREA.

Ce culoare preferi: roșu sau galben? = Ce culoare preferi: roșu sau galben?

Putem merge în acest fel sau în acest fel. Pe ce cale să ne ducem? = Putem merge în acest fel sau în acest fel. Ce fel mergem?

Există trei hoteluri din oraș. Ce hotel ai de gând să stai? = În acest oraș, trei hoteluri. Ce hotel să stai?

Ea are trei mașini. Ce masina foloseste oare cel mai mult? = Ea are trei mașini. Care masina este cel mai bucurat?

Aceasta este o casa foarte frumos. Care camera este a ta? = Aceasta este o casa foarte frumos. Ce camera - este a ta?

Care este cea mai scurtă lună din an? = Care este cea mai scurtă lună a anului?

Care a fost cel mai dificil subiect ai avut la școală? = Care a fost cel mai dificil lucru pe care îl au în școală,