Pro și contra învățării unei limbi străine prin intermediul unor materiale autentice, englishzoom

Acasă »Articole pentru profesori“ Pro și contra învățării unei limbi străine prin materiale autentice

Pro și contra învățării unei limbi străine prin intermediul unor materiale autentice, englishzoom
Există mai multe abordări pentru selectarea materialelor didactice pentru predarea limbilor străine. Cel mai popular - este, desigur, manualul de instruire. Această alegere va fi cea mai rezonabilă în următoarele situații:

1. Pentru un grup mare format din mai mult de 10-12 elevi.

3. În cazul în care este necesar bază pentru stabilirea unui curs de formare. Câteva treceri de manuale de acoperire pentru a acoperi, fără a pierde nimic. De obicei, ceva este aruncat afară, și se adaugă o mulțime - de la alte manuale, de la resurse on-line de propria lor dezvoltare. Crearea unui curs de formare bazat pe o anumită structură de pre-existente este mult mai ușor decât să dezvolte ceva de la zero.

În învățarea din manual are unele dezavantaje evidente:

1. Lipsa de flexibilitate, incapacitatea de a se adapta cât mai mult posibil de nevoile fiecărui elev.

2. Separarea niveluri multiple. Este inevitabil, dar se pare că de multe ori a fost adus la punctul de absurditate. Elevii au un sentiment de mișcare de la nivelul din nivel, dar nu au întotdeauna un sentiment de progres lingvistic reale.

Mulți consideră această abordare, adică, învățând din manuale, singurul posibil. Dar acest lucru nu este adevărat. Mai degrabă, nu este așa.

1. Educația devine mai flexibilă, mai ușor să se adapteze la interesele și rata de trecere a materialului, care este optim pentru studenți.

Pro și contra învățării unei limbi străine prin intermediul unor materiale autentice, englishzoom

2. Deoarece nu există nici o diviziune oficială în nivele, gramatica a studiat mai holistic, în timp ce în manuale este adesea prezentată în fragmente, având în vedere că este suficient pentru acest nivel. Ca rezultat, de formare este o mai intensă, comprimată în timp.

5. Nu atașați tiparele negative ale învățării limbilor străine, o serie de text citit-transferat-repetat. Este mai important decât ar putea părea la prima vedere. De exemplu, în cazul în care un student obișnuit că profesorul din clasa spune în limba rusă, atunci este dificil să se adapteze psihologic să comunice într-o limbă străină, chiar dacă nivelul de limbă este destul permite acest lucru. În cazul în care studentul utilizat pentru a fi principalul tip de lucru în sala de clasă este de a citi prin intermediul lanțului și repovestire a textului, se poate trata de lucru negativ în grupuri și perechi. Când se utilizează materiale autentice de formare oferă o foarte plin de viață și variat, care, printre altele, permite studentului să înțeleagă ce se apropie de învățarea limbilor străine sunt eficiente pentru el la maximum.

O astfel de abordare are, de asemenea, anumite limitări.

1. Profesorul să vorbească limba la un nivel apropiat de nivelul unui mass-media educat, și au o destul de vastă experiență, plus o bună cunoaștere a metodelor de predare, precum și pentru a înțelege principiile de elaborare a cursului.

2. Profesorul trebuie să fie dispuși să lucreze în cadrul acestei abordări, treptat face propria colecție de materiale care necesită mai mult timp și efort decât pregătirea pentru clasele de carte.

3. Abordarea este destinat în primul rând pentru a lucra individual sau în grup mic, ceea ce duce în mod inevitabil la o creștere a costului ocupării forței de muncă. Într-un grup mare, desigur, de asemenea, posibil să se utilizeze numai materiale autentice, dar necesită o planificare atentă și de formare pe termen lung, care nu este întotdeauna posibil.

încă citește